Я тоже выла от смеха) by некто Федор...

Я тоже выла от смеха) by некто Федор Гавриченко
"Вчера мой 12-летний сын участвовал в Рождественском школьном спектакле.
Он заранее объявил, что ему досталась роль Иосифа Сталина, который что-то сообщает какой-то женщине. Мы не сильно удивились, потому что за годы в школе сыграли много ролей, например, эпохальную роль Арбуза. Поскольку спектакль должен был пройти на втором иностранном языке (немецком), мы не стали особенно уточнять, кому, что и зачем нужно сообщать. Нужно, так нужно.
Сказано – сделано: бабушка пришила генеральские лампасы к брюкам, достали офицерские «яловые» сапоги, сделали шикарные усы, френч с маршальскими погонами, петлицами, красную папку Генералиссимуса с большой звездой и др.
Подготовились, чтобы блистать.
Неладное заподозрили непосредственно перед спектаклем, обнаружив одноклассника в костюме… царя Соломона.
Перед самым началом выяснилась завязка драмы: да, сыну досталась роль Иосифа. Только НЕ Иосифа Сталина! Просто Иосифа! Который сообщает… благую весть!! Деве Марии!!! Спектакль-то рождественский!!!!
Времени не было, и сын отправился сообщать благую весть в виде Иосифа Сталина.
В своем костюме он имел бешеный успех! При каждом его появлении у мамочек в зале начиналась неостанавливаемая истерика, сопровождаемая слезами, иканием и тихим восторженным подвыванием откуда-то из-под стульев.
Поскольку сын находился в некоторой растерянности, из-за осознания груза своей вины в «перепутывании» амплуа, драматические паузы от Иосифа Сталина по степени накала, реакции зала, чувства всеобщего единения и восторга превосходили шоу Ивана Урганта.
Оно и понятно – представьте, вот приходит Иосиф Сталин к Марии – и уже совершенно не важно, что он ей там сообщил (на немецком) – тут уж любой бы поверил!
Приложенным, к Празднику специально для Вас: фото Иосифа, несущего благую весть Марии)"
I also howled with laughter) by someone Fedor Gavrichenko
"Yesterday, my 12-year-old son participated in a Christmas school play.
He announced in advance that he got the role of Joseph Stalin, who tells something to some woman. We were not very surprised, because over the years in the school we played many roles, for example, the epoch-making role of Watermelon. Since the performance was supposed to be held in a second foreign language (German), we did not particularly specify who should be told what, and why. It is necessary, it is necessary.
No sooner said than done: my grandmother sewed general's stripes to my trousers, took out officer "summer" boots, made a chic mustache, a jacket with marshal's epaulettes, buttonholes, a red Generalissimo folder with a big star, etc.
Prepared to shine.
The wrong thing was suspected just before the performance, having discovered a classmate in a suit ... King Solomon.
Before the very beginning, the plot of the drama became clear: yes, his son got the role of Joseph. Only NOT Joseph Stalin! Just Joseph! Which reports ... good news !! Virgin Mary !!! The play is Christmas !!!!
There was no time, and the son went to communicate the good news in the form of Joseph Stalin.
In his suit he was a frantic success! With each of his appearances in moms, an unstoppable hysteria began, accompanied by tears, hiccups and a quiet enthusiastic howl from somewhere under the chairs.
Since the son was in some perplexity, due to the awareness of the burden of his guilt in “confusing” the role, the dramatic pauses from Joseph Stalin in terms of intensity, reaction of the audience, feelings of universal unity and delight surpassed the show of Ivan Urgant.
It is understandable - imagine, Joseph Stalin comes to Mary - and it doesn’t matter at all what he told her there (in German) - anyone would believe it!
Attached, for the Feast especially for you: photo of Joseph carrying the good news of Mary) "
У записи 61 лайков,
8 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Алла Хегай

Понравилось следующим людям