Как ни странно в США я стал лучше...

Как ни странно в США я стал лучше говорить по-русски. Русская писательница Татьяна Толстая про свою жизнь в США отмечала, что через четыре месяца «мозг её превращается в фарш или салат, где смешиваются языки и появляются какие-то недослова, отсутствующие как в английском, так и в русском языках». Когда я первый раз оказался на Брайтон бич мне было смешно. Когда же я на работе повстречал большое количество русскоговорящих коллег, которые общались на страшной смеси языков с этими самыми "недословами", мне стало страшно.
Не могу вразуметь до сих пор как можно так себя не уважать. Человек проговаривает все свои мысли. Получается, что каша не только в речи, но и в мыслях, что уже влияет на все аспекты жизни.
Я дал себе слово поддерживать чистоту речи во что бы то ни стало. Оказалось, что в моей речи и до приезда в Штаты было много мусора, включая недослова из иностранных языков, невнятные междометия и просто бульварный лексикон. С тех пор, привожу свою речь в порядок. Живя в России это не кажется очень важным и необходимым, но заграницей начинаешь ценить родной язык.
Oddly enough, in the United States, I began to speak Russian better. Russian writer Tatyana Tolstaya, about her life in the USA, noted that four months later, “her brain turns into minced meat or salad, where languages ​​mix and some short words appear that are absent in both English and Russian.” When I first came to Brighton Beach I was funny. When at work I met a large number of Russian-speaking colleagues who spoke in a terrible mixture of languages ​​with these same “nonsense”, I was scared.
I still cannot understand how you can not respect yourself like that. A man speaks all his thoughts. It turns out that porridge is not only in speech, but also in thoughts, which already affects all aspects of life.
I pledged to keep my speech clear at all costs. It turned out that in my speech and before coming to the States there was a lot of garbage, including a shortage of foreign languages, slurred interjections and just a tabloid vocabulary. Since then, I am putting my speech in order. Living in Russia it does not seem very important and necessary, but abroad you begin to appreciate your native language.
У записи 17 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Константин Пантелеев

Понравилось следующим людям