Вчера на планёрке докладывала темы своего заболевшего редактора. Мой редактор — пожилой и почтенный ветеран международной журналистики, чтобы было понятно, а также он выжил в нашем журнале восемь (!!!) лет. Оказалось, что его темы уже не лезут в распланированный номер, так что моему шефу просили передать, чтобы спокойно отдыхал. Постаралась максимально корректно сформулировать это в письме. Сегодня пришёл ответ, воплощающий смирение:
"ну что ж. Так тому и быть".
Занавес, рыдания в зале.
"ну что ж. Так тому и быть".
Занавес, рыдания в зале.
Yesterday, on a planning meeting, I reported on the topics of my sick editor. My editor is an old and respectable veteran of international journalism, to make it clear, and he also survived eight (!!!) years in our journal. It turned out that his topics no longer fit into the planned room, so they asked my boss to let him rest in peace. I tried to formulate this as correctly as possible in the letter. Today came the answer embodying humility:
"Well then. So be it."
Curtain sobbing in the hall.
"Well then. So be it."
Curtain sobbing in the hall.
У записи 1 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Анна Байдакова