Снег сено запорошил
сквозь щели под потолком.
Я сено разворошил
и встретился с мотыльком.
Мотылек, мотылек,
от смерти себя сберег,
забравшись на сеновал.
Выжил, зазимовал.
Выбрался и глядит,
как "летучая мышь" чадит,
как ярко освещена
бревенчатая стена.
Приблизив его к лицу,
я вижу его пыльцу
отчетливей, чем огонь,
чем собственную ладонь.
Среди вечерней мглы
мы тут совсем одни.
И пальцы мои теплы,
как июльские дни.
ИОСИФ БРОДСКИЙ
ЗИМНИМ ВЕЧЕРОМ НА СЕНОВАЛЕ
сквозь щели под потолком.
Я сено разворошил
и встретился с мотыльком.
Мотылек, мотылек,
от смерти себя сберег,
забравшись на сеновал.
Выжил, зазимовал.
Выбрался и глядит,
как "летучая мышь" чадит,
как ярко освещена
бревенчатая стена.
Приблизив его к лицу,
я вижу его пыльцу
отчетливей, чем огонь,
чем собственную ладонь.
Среди вечерней мглы
мы тут совсем одни.
И пальцы мои теплы,
как июльские дни.
ИОСИФ БРОДСКИЙ
ЗИМНИМ ВЕЧЕРОМ НА СЕНОВАЛЕ
Snow Powdered Hay
through the cracks in the ceiling.
I piled hay
and met with a moth.
Moth, moth,
saved himself from death
climbing on the hayloft.
Survived, hibernated.
I got out and looks,
like a bat fading,
how brightly lit
log wall.
Bringing it closer to his face
i see his pollen
more distinct than fire
than your own palm.
Among the evening haze
we are all alone here.
And my fingers are warm
like the July days.
JOSEPH BRODSKY
WINTER EVENING IN THE SEVEN
through the cracks in the ceiling.
I piled hay
and met with a moth.
Moth, moth,
saved himself from death
climbing on the hayloft.
Survived, hibernated.
I got out and looks,
like a bat fading,
how brightly lit
log wall.
Bringing it closer to his face
i see his pollen
more distinct than fire
than your own palm.
Among the evening haze
we are all alone here.
And my fingers are warm
like the July days.
JOSEPH BRODSKY
WINTER EVENING IN THE SEVEN
У записи 27 лайков,
2 репостов.
2 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Дмитрий Гороховский