вдруг кто не знает: "пять талант ми еси...

вдруг кто не знает: "пять талант ми еси предал" — предал это причастие. То есть прошедшее время образовывалось как в английском — с помощью вспомогательного глалога. "ми еси предал" "has given to me". А потом вспомогательный глагол еси пропал и "предал" само стало глаголом.
Suddenly, someone does not know: “five talents you have betrayed,” he betrayed this communion That is, the past tense was formed as in English - with the help of an auxiliary Gologa. "mi eti betrayed" "has given to me". And then the auxiliary verb “disappeared” and “betrayed” itself became a verb.
У записи 6 лайков,
0 репостов,
668 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Никита Калинин

Понравилось следующим людям