Лекарство иных времен, бальзам из солнечных лучей и праздного августовского полудня, едва слышный стук колес тележки с мороженым, что катится по мощенным улицам, шорох серебристого фейерверка, что рассыпается высоко в небе, и шелест срезанной травы, фонтаном бьющей из под косилки, что движется по лугам, по муравьиному царству, — все это, все — в одном стакане!
Рэй Брэдбери. Вино из одуванчиков
Рэй Брэдбери. Вино из одуванчиков
A medicine of other times, a balm of sunlight and an idle August afternoon, a barely audible clatter of wheels of an ice cream cart that rolls along cobbled streets, the rustle of a silver firework that crumbles high in the sky, and the rustle of cut grass, a fountain beating from under the mower that moves in the meadows, in the ant kingdom - all this, all - in one glass!
Ray Bradbury. Dandelion Wine
Ray Bradbury. Dandelion Wine
У записи 8 лайков,
0 репостов,
141 просмотров.
0 репостов,
141 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Натали Киселева