Дурака лелеют, дурака заботливо взращивают, дурака удобряют... Ах, какой ты у нас славный, дурак! Ах, какой ты бодрый и здоровый, дурак! Ах, какой ты оптимистичный, дурак, и какой ты, дурак, умный, какое у тебя тонкое чувство юмора, и как ты ловко решаешь кроссворды!.. Ты, главное, только не волнуйся, дурак, всё так хорошо, всё так отлично, и наука к твоим услугам, дурак, и литература, чтобы тебе было весело, дурак, и ни о чём не надо думать… А всяких там вредно влияющих хулиганов и скептиков мы с тобой, дурак, разнесём (с тобой, да не разнести!) Чего они в самом деле! Больше других им надо, что ли?
(С) "Хищные вещи века", 1964 г.
(С) "Хищные вещи века", 1964 г.
A fool is cherished, a fool is carefully nurtured, a fool is fertilized ... Ah, how glorious you are, fool! Ah, how vigorous and healthy you are, you fool! Oh, how optimistic you are, you fool, and what a fool you are, how clever you are, what a subtle sense of humor you have, and how cleverly you solve crosswords! .. You, most importantly, just don’t worry, you fool, everything is so good, everything is so great, and science at your service, a fool, and literature, so that you have fun, a fool, and don’t have to think about anything ... And you and we’ll blow all sorts of badly influencing hooligans and skeptics (you can’t smash with you!) What are they really! Do they need more than others?
(C) "Predatory things of the century", 1964
(C) "Predatory things of the century", 1964
У записи 1 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Илья Измайлов