«Слова бегом» Локализация софта на русский язык —...

«Слова бегом»

Локализация софта на русский язык — это сложно. Вокабуляр слов, которые мы используем при работе с программами сильно отличается от официальных терминов, которые приходится в переводах. Сами переводчики часто не имеют достаточно контекста для правильного перевода частей речи. Не всегда получается согласовать слова по родам, падежам и числам.

Но тут пришёл Майкрософт и поставил новый стандарт качества локализации софта на русский язык. Установив недавно вышедший Outlook для iOS я увидел этот шедевр переводческого творчества. Не могу не поделиться с вами.

http://vk.com/album61153_210864079

ЗЫ: Да, у меня айфон на русском языке, потому что я мониторю работу наших переводчиков.
"Words run"

Localization of software into Russian is difficult. The vocabulary of the words that we use when working with programs is very different from the official terms that are used in translations. Translators themselves often do not have enough context for the correct translation of parts of speech. It is not always possible to harmonize words by gender, cases and numbers.

But then Microsoft came and set a new standard for the quality of software localization in Russian. Having installed the recently released Outlook for iOS, I saw this masterpiece of translation creativity. I can not help but share with you.

http://vk.com/album61153_210864079

PS: Yes, I have an iPhone in Russian, because I monitor the work of our translators.
У записи 4 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Игорь Мандригин

Понравилось следующим людям