нет, нет я не остыла. я устала от...

нет, нет я не остыла. я устала
от этого страшней в десятки раз.
я молча у холодного вокзала
с другими провожала Вас.

бездомная, как брошенные дети,
ненужная Вам в горестной тоске!
мне волосы трепал упрямый ветер
и путалось отчаянье в строке.

молчите вы.
ах, как же это мало
вы мне смешны в просторе этих фраз.
нет, нет. я не остыла. я устала:
от этого, я отпускаю вас.

Ира [id1399678|Ah Astahova]
no, no, I have not cooled. I'm tired
from this scary dozens of times.
I silently at the cold station
with others accompanied you.

homeless like abandoned children
unnecessary to you in grief!
stubborn wind ruffled my hair
and confused despair in the line.

keep quiet you.
oh how little is it
you are funny to me in the vastness of these phrases.
no no. I have not cooled down. I'm tired:
from this, I let you go.

Ira [id1399678 | Ah Astahova]
У записи 3 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Олька Новикова

Понравилось следующим людям