Прелестная купается… И кто бы
сейчас ни увидал ее украдкой,
Так и застынет, поражен мгновенно
стрелой любви, мучительной и сладкой.
О как она стройна и как стыдлива,
с волос вода струится, извиваясь,
Как будто плачет мрак тяжелых прядей,
луны лица прекрасного пугаясь.
Смотри, как шелк намокший повторяет
изгибы тела смугло-золотого, -
Искусен Бог Любви, таким соблазном
смутил бы и отшельника святого.
Волнуются встревоженные груди –
трепещут, будто две пугливых птицы,
Две диких птицы — красноклювых чаквы,
что через миг готовы в небо взвиться.
И словно в самом деле опасаясь,
что улетят они к родимой стае,
Испуганными, нежными руками,
красавица их держит молодая.
сейчас ни увидал ее украдкой,
Так и застынет, поражен мгновенно
стрелой любви, мучительной и сладкой.
О как она стройна и как стыдлива,
с волос вода струится, извиваясь,
Как будто плачет мрак тяжелых прядей,
луны лица прекрасного пугаясь.
Смотри, как шелк намокший повторяет
изгибы тела смугло-золотого, -
Искусен Бог Любви, таким соблазном
смутил бы и отшельника святого.
Волнуются встревоженные груди –
трепещут, будто две пугливых птицы,
Две диких птицы — красноклювых чаквы,
что через миг готовы в небо взвиться.
И словно в самом деле опасаясь,
что улетят они к родимой стае,
Испуганными, нежными руками,
красавица их держит молодая.
Pretty bathe ... And who would
now I haven’t seen her furtively
It will freeze, amazed instantly
arrow of love, painful and sweet.
Oh how slim she is and how bashful
water flows from the hair, writhing,
As if the darkness of heavy strands is crying,
the moon of the face of the beautiful frightened.
Watch the wet silk repeat
the bends of the body swarthy gold, -
Artful God of Love, such a temptation
I would also embarrass the hermit of the saint.
Alarmed breasts are worried -
they tremble like two fearful birds
Two wild birds - red-billed chakva,
that in a moment they’re ready to rise into the sky.
And as if really fearing
that they will fly away to their native pack,
Frightened, gentle hands
young beauty holds them.
now I haven’t seen her furtively
It will freeze, amazed instantly
arrow of love, painful and sweet.
Oh how slim she is and how bashful
water flows from the hair, writhing,
As if the darkness of heavy strands is crying,
the moon of the face of the beautiful frightened.
Watch the wet silk repeat
the bends of the body swarthy gold, -
Artful God of Love, such a temptation
I would also embarrass the hermit of the saint.
Alarmed breasts are worried -
they tremble like two fearful birds
Two wild birds - red-billed chakva,
that in a moment they’re ready to rise into the sky.
And as if really fearing
that they will fly away to their native pack,
Frightened, gentle hands
young beauty holds them.
У записи 6 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Илья Минаев