Александр Сергеевич Пушкин Болдино. Карантин. 1827 год ***...

Александр Сергеевич Пушкин
Болдино. Карантин. 1827 год
***
Позвольте, жители страны,
В часы душевного мученья
Поздравить вас из заточенья
С великим праздником весны!

Всё утрясётся, всё пройдёт,
Уйдут печали и тревоги,
Вновь станут гладкими дороги
И сад, как прежде, зацветёт.

На помощь разум призовём,
Сметём болезнь мы силой знаний
И дни тяжёлых испытаний
Одной семьёй переживём.

Мы станем чище и мудрей,
Не сдавшись мраку и испугу,
Воспрянем духом и друг другу
Мы станем ближе и добрей.

И пусть за праздничным столом
Мы вновь порадуемся жизни,
Пусть в этот день пошлёт Всевышний
Кусочек счастья в каждый дом!

А.С. Пушкин 1827 г.
Alexander Sergeevich Pushkin
Boldino. Quarantine. 1827 year
***
Excuse me, the inhabitants of the country,
In hours of mental torment
Congratulate you from confinement
Happy Great Spring Festival!

Everything will settle down, everything will pass
Sorrows and anxieties will go away
Smooth roads again
And the garden, as before, will bloom.

To help the mind,
We sweep away the disease by the power of knowledge
And the days of hard trials
We’ll survive one family.

We will become cleaner and wiser
Not surrendering to the darkness and fear,
Perk up each other
We will become closer and kinder.

And let the holiday table
We will enjoy life again
May the Almighty send on this day
A piece of happiness in every home!

A.S. Pushkin 1827
У записи 9 лайков,
0 репостов,
269 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Марина Совпель

Понравилось следующим людям