Maha Ganapati Mool Mantra
ॐ श्रीं ह्रीं क्लीं ग्लैं गं गणपतये वर वरद सर्वजनं मे वशमानय स्वाहा।
ом шрим хрим клим глаум гам ганапатае вара варада сарваджанам мэ вашам аная сваха
तत्पुरुषाय विद्महे वक्रतुण्डाय धीमहि। तन्नो दन्ती प्रचोदयात्।
татпурушая видмахэ вакратундая дхимахи танно данти прачодаят
एकदन्ताय विद्महे वक्रतुण्डाय धीमहि तन्नो दन्ती प्रचोदयात्।
экадантая видмахэ вакратундая дхимахи танно данти прачодаят
ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः।
ом шантих шантих шантих
ПО СЛОВАМ:
ॐ ом श्रीं шрим ह्रीं хрим क्लीं клим ग्लैं глаум गं гам - несколько биджа-мантр. разные гуру наверняка дадут им много разных толкований.
गणपतये ганапатае - для ганапати - повелителя ганов (намёк на то, что ганеша повелевает некими толпами)
वर вара - о лучший, о благодатный и т.п.
वरद варада - о дающий дары, о благодетель и т.п.
सर्वजनं сарва-джанам - всякого/каждого человека
मे वशम् мэ вашам - в мою власть
आनय аная - веди, приведи
स्वाहा сваха - ритуальный возглас, что-то типа аминь, в принципе, тоже биджа
विद्महे видмахэ - ~ мы будем медитировать
धीमहि дхимахи - мы (опять же) будем медитировать
तत्पुरुषाय татпурушая - на "того пурушу"
वक्रतुण्डाय вакра-тундая - на вакратунду - с загнутым хоботом (намёк на хобот ганеши)
एकदन्ताय эка-дантая - на экаданту - имеющего один зуб (намёк на то, что один из бивней у ганеши поломан)
तन् тан (тад) - то
नो но - нам
दन्ती данти - дантин - клыкастый, зубастый, бивнястый и т.д. (намёк на выдающиеся бивни ганеши)
प्रचोदयात् прачодаят - ~даст
शान्तिः шантих - мир/покой
ॐ श्रीं ह्रीं क्लीं ग्लैं गं गणपतये वर वरद सर्वजनं मे वशमानय स्वाहा।
ом шрим хрим клим глаум гам ганапатае вара варада сарваджанам мэ вашам аная сваха
तत्पुरुषाय विद्महे वक्रतुण्डाय धीमहि। तन्नो दन्ती प्रचोदयात्।
татпурушая видмахэ вакратундая дхимахи танно данти прачодаят
एकदन्ताय विद्महे वक्रतुण्डाय धीमहि तन्नो दन्ती प्रचोदयात्।
экадантая видмахэ вакратундая дхимахи танно данти прачодаят
ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः।
ом шантих шантих шантих
ПО СЛОВАМ:
ॐ ом श्रीं шрим ह्रीं хрим क्लीं клим ग्लैं глаум गं гам - несколько биджа-мантр. разные гуру наверняка дадут им много разных толкований.
गणपतये ганапатае - для ганапати - повелителя ганов (намёк на то, что ганеша повелевает некими толпами)
वर вара - о лучший, о благодатный и т.п.
वरद варада - о дающий дары, о благодетель и т.п.
सर्वजनं сарва-джанам - всякого/каждого человека
मे वशम् мэ вашам - в мою власть
आनय аная - веди, приведи
स्वाहा сваха - ритуальный возглас, что-то типа аминь, в принципе, тоже биджа
विद्महे видмахэ - ~ мы будем медитировать
धीमहि дхимахи - мы (опять же) будем медитировать
तत्पुरुषाय татпурушая - на "того пурушу"
वक्रतुण्डाय вакра-тундая - на вакратунду - с загнутым хоботом (намёк на хобот ганеши)
एकदन्ताय эка-дантая - на экаданту - имеющего один зуб (намёк на то, что один из бивней у ганеши поломан)
तन् тан (тад) - то
नो но - нам
दन्ती данти - дантин - клыкастый, зубастый, бивнястый и т.д. (намёк на выдающиеся бивни ганеши)
प्रचोदयात् прачодаят - ~даст
शान्तिः шантих - мир/покой
Maha ganapati mool mantra
ॐ श्रीं ह्रीं क्लीं ग्लैं गं गणपतये वर वरद सर्वजनं मे वशमानय स्वाहा।
om shrim hrim klim glam gum ganapatae vara varada sarvajanam me vasham anaya matchmaker
तत्पुरुषाय विद्महे वक्रतुण्डाय धीमहि। तन्नो दन्ती प्रचोदयात्।
tatpurusha vidmaha wakratundaya dhimahi tanno danti prachodayat
एकदन्ताय विद्महे वक्रतुण्डाय धीमहि तन्नो दन्ती प्रचोदयात्।
Ekadantha Widmaha Wakratundaya Dhimahi Tanno Danti Prachodayat
ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः।
om shantih shantih shantih
ACCORDING TO:
ॐ om श्रीं shrim ह्रीं hrim क्लीं klim ग्लैं glaum गं gam - several bija mantras. different gurus will surely give them many different interpretations.
गणपतये ganapatae - for ganapati - the lord of the ghana (a hint that the ganesha commands some crowds)
वर vara - O best, O gracious, etc.
वरद varada - O giver of gifts, o benefactor, etc.
सर्वजनं sarva-janam - of everyone / everyone
मे वशम् me vasham - in my power
आनय anaya - lead, bring
स्वाहा matchmaker - a ritual exclamation, something like amen, in principle, also a bija
विद्महे vidmaha - ~ we will meditate
धीमहि dhimahi - we (again) will meditate
तत्पुरुषाय tatpurushaya - to "that purusha"
वक्रतुण्डाय vakra-tundaya - on wakratunda - with a bent trunk (a hint of the trunk of a ganesha)
एकदन्ताय eka-dantai - on the ekadantu - having one tooth (a hint that one of the tusks of the ganesha is broken)
तन् tan (tad) - then
नो but - to us
दन्ती Danti - Dantin - fanged, toothy, tusk, etc. (a hint of outstanding ganesha tusks)
प्रचोदयात् prachodayat - ~ will give
शान्तिः shantih - peace / rest
ॐ श्रीं ह्रीं क्लीं ग्लैं गं गणपतये वर वरद सर्वजनं मे वशमानय स्वाहा।
om shrim hrim klim glam gum ganapatae vara varada sarvajanam me vasham anaya matchmaker
तत्पुरुषाय विद्महे वक्रतुण्डाय धीमहि। तन्नो दन्ती प्रचोदयात्।
tatpurusha vidmaha wakratundaya dhimahi tanno danti prachodayat
एकदन्ताय विद्महे वक्रतुण्डाय धीमहि तन्नो दन्ती प्रचोदयात्।
Ekadantha Widmaha Wakratundaya Dhimahi Tanno Danti Prachodayat
ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः।
om shantih shantih shantih
ACCORDING TO:
ॐ om श्रीं shrim ह्रीं hrim क्लीं klim ग्लैं glaum गं gam - several bija mantras. different gurus will surely give them many different interpretations.
गणपतये ganapatae - for ganapati - the lord of the ghana (a hint that the ganesha commands some crowds)
वर vara - O best, O gracious, etc.
वरद varada - O giver of gifts, o benefactor, etc.
सर्वजनं sarva-janam - of everyone / everyone
मे वशम् me vasham - in my power
आनय anaya - lead, bring
स्वाहा matchmaker - a ritual exclamation, something like amen, in principle, also a bija
विद्महे vidmaha - ~ we will meditate
धीमहि dhimahi - we (again) will meditate
तत्पुरुषाय tatpurushaya - to "that purusha"
वक्रतुण्डाय vakra-tundaya - on wakratunda - with a bent trunk (a hint of the trunk of a ganesha)
एकदन्ताय eka-dantai - on the ekadantu - having one tooth (a hint that one of the tusks of the ganesha is broken)
तन् tan (tad) - then
नो but - to us
दन्ती Danti - Dantin - fanged, toothy, tusk, etc. (a hint of outstanding ganesha tusks)
प्रचोदयात् prachodayat - ~ will give
शान्तिः shantih - peace / rest
У записи 4 лайков,
1 репостов.
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Игорь Новиков