НОЧЬ О ночь, одинокая ночь! Под необъятным небом...

НОЧЬ

О ночь, одинокая ночь!
Под необъятным небом
Сидишь ты и что-то шепчешь.
Глядя в лицо вселенной,
Волосы расплела,
Ласкова и смугла...
Что ты поешь, о ночь?
Снова слышу твой клич.
Но песен твоих доныне
Я не могу постичь.
Дух мой тобой вознесен,
Взоры туманит сон.
И кто-то в глуши души моей
Песню твою поет, о любимая.
Голосом легким твоим
Вместе с тобой поет,
Словно родной твой брат
Заблудился в душе, одинок,
И тревожно ищет дорог.
Он гимны отчизны твоей поет
И ждет ответа.
И, дождавшись, навстречу идет...
Будто беглые звуки эти
Будят память о ком-то былом,
Будто смеялся он здесь, и плакал,
И звал кого-то в звездный свой дом.
Снова он хочет сюда прийти -
И не может найти пути...

Сколько ласковых полуслов и стыдливых
полуулыбок,
Старых песен и вздохов души,
Сколько нежных надежд и бесед любви,
Сколько звезд, сколько слез в тиши,
О ночь, он тебе дарил
И во тьме твоей схоронил!..
И плывут эти звуки и звезды,
Как миры, обращенные в прах,
В бесконечных твоих морях.
И когда на твоем берегу я сижу одинок,
Окружают песни и звезды меня,
Жизнь меня обнимает,
И, усмешкой маня,
Уплывает вперед,
И цветет, и тает вдали, и зовет...

Ночь, я нынче пришел опять,
Чтобы в очи твои глядеть,
Я хочу для тебя молчать
И хочу для тебя петь.
Там, где прежние песни мои, и мой
потерянный смех,
И мечтаний забытых рой,
Сохрани мои песни, ночь,
И гробницу для них построй.

Ночь, я вновь для тебя пою,
Знаю, ночь, я любовь твою.
Песнь укрой от пристальной злобы,
Схорони в заветном краю...
Будет медленно падать роса,
Будут мерно вздыхать леса.
Тишина, подпершись рукою,
Осторожно придет туда...
Лишь порою, скользнув слезою,
Упадет на гробницу звезда.

Перевод Д. Голубкова

Рабиндрат Тагор. Лирика.
Москва, "Художественная Литература", 1967.
NIGHT

Oh night, lonely night!
Under the boundless sky
You sit and whisper something.
Looking into the face of the universe
Her hair is braided
Laskova and swarthy ...
What do you sing oh night?
Again I hear your cry.
But your songs until now
I can not comprehend.
My spirit is exalted by you
Eyes foggy dream.
And someone in the wilderness of my soul
Sings your song, oh beloved.
In your light voice
Sings with you
Like your brother
Lost in the shower, lonely
And anxiously looking for roads.
He sings the hymns of your homeland
And waiting for an answer.
And, having waited, he goes towards ...
As if these fluent sounds
They wake up the memory of someone bygone,
Like he was laughing and crying
And he called someone into his starry house.
Again he wants to come here -
And can not find the way ...

How many affectionate words and bashful
                         half smile
Old songs and soul sighs
How many tender hopes and conversations of love
How many stars, how many tears in silence,
Oh night, he gave you
And buried in your darkness! ..
And these sounds and stars are floating
Like worlds turned to dust
In your endless seas.
And when on your shore I'm sitting alone
Songs and stars surround me
Life hugs me
And, beckoning with a grin,
Floats forward
And blooms, and melts away, and calls ...

The night I came again today
To stare into your eyes
I want to be silent for you
And I want to sing for you.
Where the old songs are mine and mine
                 lost laughter
And the dreams of a forgotten swarm
Save my songs, night
And build a tomb for them.

Night, I sing for you again
I know, night, I am your love.
Hide the song from intense anger
Bury in the treasured land ...
The dew will slowly fall
Forests will gradually measure.
Silence, propping your hand
Cautiously come there ...
Only at times, slipping a tear
A star will fall on the tomb.

Translation by D. Golubkov

Rabindrat Tagore. Lyrics.
Moscow, "Fiction", 1967.
У записи 1 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Игорь Новиков

Понравилось следующим людям