У заклинателя индийских змей Базарный вор, по глупости...

У заклинателя индийских змей
Базарный вор, по глупости своей,
Однажды кобру сонную стащил —
И сам убит своей добычей был.
Беднягу заклинатель распознал,
Вздохнул: «Он сам не знал, что воровал
С молитвой к небу обратился я,
Чтобы нашлась пропавшая змея.
А ей от яда было тяжело,
Ей, видно, жалить время подошло.
Отвергнута была моя мольба,
От гибели спасла меня судьба».
Так неразумный молится порой
О пользе, что грозит ему бедой.
И сколько в мире гонится людей
За прибылью, что всех потерь лютей! 
Руми
The snake charmer
A market thief, by his stupidity,
Once a sleepy cobra was stolen -
And he himself was killed by his prey.
The poor caster recognized
He sighed: “He himself did not know that he was stealing
I turned to heaven with a prayer
To find the missing snake.
And it was hard from the poison
She apparently sting time approached.
My prayer was rejected
Fate saved me from death. ”
So the foolish sometimes prays
About the good that threatens him with disaster.
And how many people are chasing the world
For a profit, that of all the losses of lutes!
Rumi
У записи 2 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Игорь Новиков

Понравилось следующим людям