"Есть такое устойчивое словосочетание «Эффект грузовика». Это ситуация,...

"Есть такое устойчивое словосочетание «Эффект грузовика». Это ситуация, когда устройство какого-то критичного модуля знал один человек, модуль большой, разобраться в нем не просто, человек тот кодировал, как ему удобно, а не как это принято в команде. И все было ОК, т. к. он брал на себя ответственность за модуль, и все всегда работало. Пока его не переехал грузовик…" (с)
"Это не совсем верная формулировка. В оригинале это "Бас фактор" (Фактор автобуса). Формулируется так: "Сколько разработчиков должен сбить автобус, чтобы проект загнулся?"" (с)
“There is such a stable phrase“ Effect of a truck. ”This is a situation when one person knew the device of a critical module, the module is large, it’s not easy to figure it out, the person encoded how convenient it was, and not how it was accepted as a team. And everything was OK, because he took responsibility for the module, and everything always worked. Until the truck moved him ... "(c)
"This is not a completely correct wording. In the original, this is the" Bass Factor "(Bus Factor). It is formulated as follows:" How many developers must bring down the bus for the project to bend? "" (C)
У записи 1 лайков,
0 репостов,
178 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Костян Кочнов

Понравилось следующим людям