и ещё - о различии в языках -...

и ещё - о различии в языках - прихожу сегодня в операционную и говорю сёстрам (на иврите) - У нас есть аппендицит. Сёстры (местные, израильские) - смотрят на меня круглыми глазами и спрашивают изумленно - у кого из вас? :) Забавно, когда переводишь руссские фразы на иврит. Иногда получается, что люди тебя реально не понимают. Пришлось объяснять, что это у нас поступила девочка с аппендицитом. И кстати, да, сегодня мой первый прооперированный самостоятельно аппендицит в Израиле у ребёнка. ???? Не то чтобы блистала конечно, да и узлы подзабыла как вязать, но ничего, набрала ниток как в старые добрые времена. Дома на стуле потренируюсь ???? Да кстати, кисетный шов не делают принципиально. Доступ - чисто поперечный и реально мини (непросто через такой работать, а главное кишку обратно запихать). Донати на кожу не используют. Вот такие дела.
and yet - about the difference in languages ​​- I come to the operating room today and tell my sisters (in Hebrew) - We have appendicitis. Sisters (local, Israeli) - they look at me with round eyes and ask in amazement - which of you? :) It's funny when you translate Russian phrases into Hebrew. Sometimes it turns out that people really do not understand you. I had to explain that it was a girl with appendicitis that came to us. And by the way, yes, today is my first self-operated appendicitis in Israel for a child. ???? Not that it shone of course, and the knots forgot how to knit, but nothing, I got a thread like in the good old days. I’ll practice at home on a chair ???? By the way, the purse string suture is not done fundamentally. Access is purely transverse and really mini (it’s not easy to work through this, and most importantly to push the gut back). Donati is not used on the skin. That's it.
У записи 20 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Таня Щербаева

Понравилось следующим людям