О, вы, безглазые, безухие друзья,
О, черви! к вам пришел мертвец веселый, я;
О вы, философы, сыны земного тленья!
Ползите ж сквозь меня без муки сожаленья;
Иль пытки новые возможны для того,
Кто - труп меж трупами, в ком все давно мертво? (с) бодлер
О, черви! к вам пришел мертвец веселый, я;
О вы, философы, сыны земного тленья!
Ползите ж сквозь меня без муки сожаленья;
Иль пытки новые возможны для того,
Кто - труп меж трупами, в ком все давно мертво? (с) бодлер
Oh you eyeless, soulless friends
Oh worms! a cheerful dead man has come to you, I;
O you philosophers, sons of earthly corruption!
Crawl through me without the pangs of regret;
Or torture new possible
Who is a corpse between corpses in whom everything has long been dead? (c) baudelaire
Oh worms! a cheerful dead man has come to you, I;
O you philosophers, sons of earthly corruption!
Crawl through me without the pangs of regret;
Or torture new possible
Who is a corpse between corpses in whom everything has long been dead? (c) baudelaire
У записи 3 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Варвара Обросова