Актуальная цитата в контексте перевода часов, когда большинство...

Актуальная цитата в контексте перевода часов, когда большинство из нас, скорее всего, просто проспали целый бонус-час в этих сутках.
"Глина, из которой ты слеплен, высохла и затвердела, и уже ничто на свете не сумеет пробудить в тебе уснувшего музыканта, или поэта, или астронома, который, быть может, жил в тебе когда-то." (Экзюпери)
Пора настроить скрипку и вспомнить лучшие годы. И вообще, пора самой настроиться..
An actual quote in the context of clock transfer, when most of us, most likely, just overslept the whole bonus hour in these days.
"The clay from which you are stuck together has dried up and hardened, and nothing in the world will be able to awaken in you a sleeping musician, or poet, or astronomer, who, perhaps, once lived in you." (Exupery)
It's time to tune the violin and remember the best years. And anyway, it's time to tune in myself ..
У записи 4 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Екатерина Спиридонова

Понравилось следующим людям