Еще один взгляд на войну. Михаил Светлов: ИТАЛЬЯНЕЦ...

Еще один взгляд на войну.

Михаил Светлов:
ИТАЛЬЯНЕЦ
1943

Черный крест на груди итальянца,
Ни резьбы, ни узора, ни глянца,-
Небогатым семейством хранимый
И единственным сыном носимый...

Молодой уроженец Неаполя!
Что оставил в России ты на поле?
Почему ты не мог быть счастливым
Над родным знаменитым заливом?

Я, убивший тебя под Моздоком,
Так мечтал о вулкане далеком!
Как я грезил на волжском приволье
Хоть разок прокатиться в гондоле!

Но ведь я не пришел с пистолетом
Отнимать итальянское лето,
Но ведь пули мои не свистели
Над священной землей Рафаэля!

Здесь я выстрелил! Здесь, где родился,
Где собой и друзьями гордился,
Где былины о наших народах
Никогда не звучат в переводах.

Разве среднего Дона излучина
Иностранным ученым изучена?
Нашу землю - Россию, Расею -
Разве ты распахал и засеял?

Нет! Тебя привезли в эшелоне
Для захвата далеких колоний,
Чтобы крест из ларца из фамильного
Вырастал до размеров могильного...

Я не дам свою родину вывезти
За простор чужеземных морей!
Я стреляю - и нет справедливости
Справедливее пули моей!

Никогда ты здесь не жил и не был!..
Но разбросано в снежных полях
Итальянское синее небо,
Застекленное в мертвых глазах...
Another look at the war.

Mikhail Svetlov:
ITALIAN
1943

 A black cross on the chest of an Italian
 No carving, no pattern, no gloss, -
 A poor family kept
 And the only son wearable ...
 
 A young native of Naples!
 What did you leave in Russia on the field?
 Why you could not be happy
 Above the famous native bay?
 
 I who killed you under Mozdok
 So dreamed of a distant volcano!
 How I dreamed about the Volga
 Take a ride in the gondola just once!
 
 But I didn’t come with a gun
 Take away the Italian summer
 But my bullets didn’t whistle
 Above the holy land of Raphael!
 
 Here I shot! Here where I was born
 Where I was proud of myself and my friends,
 Where epics about our peoples
 Never sound in translations.
 
 Is Middle Don Bend
 Studied by foreign scientists?
 Our land - Russia, Rasey -
 Did you plow and sow?
 
 No! You brought in the train
 To capture distant colonies,
 To cross from the casket of the family
 Grew up to the size of a grave ...
 
 I will not let my homeland be taken out
 For the expanse of foreign seas!
 I shoot - and there is no justice
 Fairer than my bullet!
 
 You have never lived here and have never been! ..
 But scattered in snowy fields
 Italian blue sky
 Glazed in the dead eyes ...
У записи 1 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Ирина Скворцова

Понравилось следующим людям