У меня был разговор в Японии с великим...

У меня был разговор в Японии с великим мастером дзен... и я рассказывал ему о множестве людей, которые работают над переводом книг о дзэн на английский язык, а он ответил: «Это пустая трата времени. Если вы действительно стремитесь постигнуть дзэн, вы можете использовать для этого любую книгу. Можете использовать Библию. Можете использовать «Алису в стране чудес». Вы можете использовать обычный словарь, потому что шум дождя не нуждается в переводе».

Алан Уотс.
Автор книг «Дух Дзэн», «Путь Дзен», «Бунтарский дзэн, "авторитарный дзэн" и просто дзэн», «"Это оно" и другие сочинения про дзэн и духовные практики», «Беседы о Дзэн», «Дзэн и движение битников», «Что такое дзэн?»...
I had a conversation in Japan with the great Zen master ... and I told him about the many people who are working on translating Zen books into English, and he replied: “This is a waste of time. If you really aspire to comprehend Zen, you can use any book for this. You can use the Bible. You can use Alice in Wonderland. You can use a regular dictionary because the sound of rain does not need translation. ”

Alan Watts.
He is the author of Zen Spirit, The Zen Path, Rebel Zen, Authoritarian Zen, and Just Zen, This Is It, and Other Writings About Zen and Spiritual Practices, Conversations About Zen, Zen and the Movement Beatniks "," What is Zen? "...
У записи 12 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Лена Желтова

Понравилось следующим людям