Только что нашла в собственном переводе занятную опечатку...

Только что нашла в собственном переводе занятную опечатку - писатель Лю Чжэньюнь у меня оказался записан как "Лю Члэньюнь".
Весна.
I just found an interesting typo in my own translation - the writer Liu Zhenyun was recorded as “Liu Clangyun” in me.
Spring.
У записи 35 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Надежда Сомкина

Понравилось следующим людям