Из переводимой рецензии на книги Гэрэл-чимэга простигосподи Черного...

Из переводимой рецензии на книги Гэрэл-чимэга простигосподи Черного Журавля:
"Жизнь животных в романах Черного Журавля это не только его реальный личный опыт..."
Збсь
"Вот помню, когда я был собакой..."
А хотя чему я удивляюсь, там же Тибет недалеко, они поди все свои стопятьсот миллионов жизней помнят, включая тот период пробуксовки, когда 200 раз рождался червяком и птичьей какашкой попеременно.
From the translation of the book review of Garal-Chimeg, we propose the genesis of the Black Crane:
"The life of animals in the novels of the Black Crane is not only his real personal experience ..."
Zbs
"I remember when I was a dog ..."
And although I am surprised at the fact that Tibet is not far away there, they remember all their hundreds of millions of lives they remember, including that period of slippage when they were born 200 times a worm and a bird's turd alternately.
У записи 35 лайков,
0 репостов,
790 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Надежда Сомкина

Понравилось следующим людям