– Дальняя дорога, значит. Метафизический туризм, между жизнью...

– Дальняя дорога, значит. Метафизический туризм, между жизнью и смертью – лихо закручено!.. А чем дело-то кончится? Это ты мне можешь как гадалка сообщить?
– Ишь чего захотел… В твоих делах не один черт ногу сломит. Могу сказать одно: если все пойдет правильно, дело не кончится. Вообще. Никогда.
<...>
– «Он – бессмертный!» – провозглашаю пафосно, с завыванием, старательно пародируя начало телевизионного сериала «Горец».
<...>
Я смущаюсь, а потому сержусь.

– Хорош издеваться, – мрачно говорю Олле. – Что значит – «никогда не кончится»?!

– Не знаю, – гадалка безмятежно улыбается. – Я – не теоретик. Могу лишь напомнить, что «жизнь» и «смерть» – категории нашего здешнего, человеческого бытия. Предполагается, что этот способ существования для тебя – лишь эпизод. Что ты вдруг переполошился? Чего испугался?

– Только одного, – вздыхаю. – Что наша беседа окажется пустопорожней болтовней, мои приключения – горячечным бредом, а я сам – свихнувшимся мужиком тридцати с гаком лет.

– Может и так сложиться, – кивает она. – Есть такая вероятность. Но тут все от тебя зависит. Испугаешься, станешь топтаться на месте, блея что-то невразумительное о сомнениях своих, как сейчас, – что ж, тогда не обессудь… Тебе придется стать очень хорошим игроком в кратчайшие сроки. Времени у тебя всего ничего: только это длинное лето да сентябрь…

– Время ветра и спелого винограда, – подхватываю.

(c) "Энциклопедия мифов. Подлинная история Макса Фрая, автора и персонажа. Том 2. К-Я"
- Long road, it means. Metaphysical tourism, between life and death - is famously twisted! .. And what's the matter over? That you can tell me as a fortune teller?
- Look what you wanted ... In your business, not one devil will break your leg. I can say one thing: if everything goes right, things will not end. At all. Never.
<...>
- “He is immortal!” - I proclaim pathetically, with a howl, diligently parodying the beginning of the television series “The Highlander”.
<...>
I am embarrassed, and therefore angry.

“It's good fun,” I say to Olle gloomily. - What does it mean - "will never end"?

“I don't know,” the fortune teller smiles serenely. - I am not a theorist. I can only recall that “life” and “death” are categories of our local, human existence. It is assumed that this way of being is just an episode for you. What are you suddenly alarmed? What scared?

“Only one thing,” I sigh. “That our conversation will turn out to be empty chatter, my adventures are feverishly nonsense, and I myself am a crazy man of thirty years old.”

“It could be like that,” she nods. - There is such a possibility. But it all depends on you. You will be frightened, you will stamp on the spot, bleating something unintelligible about your doubts, as now - well, then do not blame me ... You will have to become a very good player in the shortest possible time. You have nothing at all: only this long summer and September ...

- Time of wind and ripe grapes - pick up.

(c) "Encyclopedia of myths. The true story of Max Fry, the author and character. Volume 2. C"
У записи 1 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Олеся Акимова

Понравилось следующим людям