Я часто вместо да говорю по-чешски jo (йо или тупо ё). Вариация - tak jo (так да). Иногда моя принадлежность к русскоязычному семейству берет верх и получается tak joЖ ( так йо ж или так ёж))). И народ постоянно спрашивает, какого именно ежа я имею ввиду)))
I often instead say yes in Czech jo (yo or stupidly ё). The variation is tak jo (yes). Sometimes my belonging to the Russian-speaking family takes over and it turns out tak joЖ (so yo or so hedgehog))). And people are constantly asking what kind of hedgehog I mean)))
У записи 4 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Сергей Митяев