Если ты, переезжая в другую страну продолжаешь работать только со своими русскими, живущими там, или ещё хуже - приезжими туристами, и не стремишься слиться с той культурой, условиями жизни, людьми, нравами, обычаями, в том числе не развиваешь личностные и рабочие взаимоотношения с резидентами - на долго ты в этой стране не задержишься. Первый же кризис тебя может подкосить.
Очень простой пример - Прага. Долгое время наши соотечесивенники уезжали туда, начиная свое дело, в основном рассчитанное на работу с сессионными приезжими (туристами,студентами, инвесторами и тп - теми, кто привозит деньги но не ассимилируется со средой, приезжает на какой то период ).
Русских на улицах было столько, что казалось, что ты из своей страны и не уезжал.
Кризис. Русская речь ушла с площадей города.
Но те, кто уже успел ассимилироваться, а также развивал направление работы с иностранцами, пострадали в меньшей мере. А многие из тех, кто работал только с русскими испытывают сильные проблемы, оставаясь там, либо уже вернулись в родную страну.
Проблема в том, что приезжая на новую территорию, ты везешь свой багаж, свои устои, принципы жизни с собой. И не сильно то стараешься синхронизироваться (ассимилироваться) с новым пространством.понятное дело, оно будет тебя выталкивать, потому что ты вроде здесь, а вроде ещё пытаешься быть в России.
Для меня вообще не понятным явился факт того, как живя в стране более 5 лет, некоторые жо сих пор не могут выучить язык.
А у русских есть общая черта - они, Приезжая на новую территорию, чувствуют себя как дома, стараясь не подстроиться под условия, а условия и все вокруг подстроить под себя.
Очень простой пример - Прага. Долгое время наши соотечесивенники уезжали туда, начиная свое дело, в основном рассчитанное на работу с сессионными приезжими (туристами,студентами, инвесторами и тп - теми, кто привозит деньги но не ассимилируется со средой, приезжает на какой то период ).
Русских на улицах было столько, что казалось, что ты из своей страны и не уезжал.
Кризис. Русская речь ушла с площадей города.
Но те, кто уже успел ассимилироваться, а также развивал направление работы с иностранцами, пострадали в меньшей мере. А многие из тех, кто работал только с русскими испытывают сильные проблемы, оставаясь там, либо уже вернулись в родную страну.
Проблема в том, что приезжая на новую территорию, ты везешь свой багаж, свои устои, принципы жизни с собой. И не сильно то стараешься синхронизироваться (ассимилироваться) с новым пространством.понятное дело, оно будет тебя выталкивать, потому что ты вроде здесь, а вроде ещё пытаешься быть в России.
Для меня вообще не понятным явился факт того, как живя в стране более 5 лет, некоторые жо сих пор не могут выучить язык.
А у русских есть общая черта - они, Приезжая на новую территорию, чувствуют себя как дома, стараясь не подстроиться под условия, а условия и все вокруг подстроить под себя.
If you, moving to another country, continue to work only with your Russians living there, or even worse, visiting tourists, and do not try to merge with that culture, living conditions, people, mores, customs, including not developing personal and working relationships with residents - for a long time you will not stay in this country. The very first crisis can knock you down.
A very simple example is Prague. For a long time, our compatriots went there, starting their own business, mainly designed to work with in-session visitors (tourists, students, investors, etc. - those who bring money but do not assimilate with the environment, come for some period).
There were so many Russians on the streets that it seemed like you weren’t leaving your country.
A crisis. Russian speech left the city squares.
But those who have already managed to assimilate, and also developed the direction of work with foreigners, suffered less. And many of those who worked only with Russians are experiencing severe problems, while staying there, or have already returned to their native country.
The problem is that when you come to a new territory, you carry your luggage, your foundations, the principles of living with yourself. And you’re not trying hard to synchronize (assimilate) with the new space. Of course, it will push you because you are kind of here, but you are still trying to be in Russia.
For me it was not at all clear the fact that, having lived in the country for more than 5 years, some of them still cannot learn the language.
But Russians have a common feature - when they come to a new territory, they feel at home, trying not to adapt to the conditions, but to adjust the conditions and everything around them to suit themselves.
A very simple example is Prague. For a long time, our compatriots went there, starting their own business, mainly designed to work with in-session visitors (tourists, students, investors, etc. - those who bring money but do not assimilate with the environment, come for some period).
There were so many Russians on the streets that it seemed like you weren’t leaving your country.
A crisis. Russian speech left the city squares.
But those who have already managed to assimilate, and also developed the direction of work with foreigners, suffered less. And many of those who worked only with Russians are experiencing severe problems, while staying there, or have already returned to their native country.
The problem is that when you come to a new territory, you carry your luggage, your foundations, the principles of living with yourself. And you’re not trying hard to synchronize (assimilate) with the new space. Of course, it will push you because you are kind of here, but you are still trying to be in Russia.
For me it was not at all clear the fact that, having lived in the country for more than 5 years, some of them still cannot learn the language.
But Russians have a common feature - when they come to a new territory, they feel at home, trying not to adapt to the conditions, but to adjust the conditions and everything around them to suit themselves.
У записи 1 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Сергей Митяев