Tonto el que no entienda cuenta una leyenda...

Tonto el que no entienda
cuenta una leyenda
que una hembra gitana
conjuró a la luna hasta el amanecer
llorando pedía
al llegar el día
desposar un calé
tendrás a tu hombre piel morena
desde el cielo habló la luna llena
pero a cambio quiero
el hijo primero
que le engendres a él
que quien su hijo inmola
para no estar sola
poco le iba a querer

estribillo

Luna quieres ser madre
y no encuentras querer
que te haga mujer
dime luna de plata
qué pretendes hacer
con un niño de piel
Hijo de la Luna

De padre canela nació un niño
blanco como el lomo de un armiño
con los ojos grises
en vez de aceituna
niño albino de luna
maldita su estampa
este hijo es de un payo
y yo no me lo cayo

estribillo

Gitano al creerse deshonrado
se fue a su mujer cuchillo en mano
¿de quién es el hijo?
me has engañao fijo
y de muerte la hirió
luego se hizo al monte
con el niño en brazos
y allí le abandonó

estribillo

Y en las noches que haya luna llena
será porque el niño esté de buenas
y si el niño llora
menguará la luna
para hacerle una cuna
y si el niño llora
menguará la luna
para hacerle una cuna

English Translation

A fool is he who doesn't understand
a legend tells
that a gypsy woman
implored the moon
weeping, she begged till dawn
to marry a gypsy man
"you'll have your brown-skin man"
spoke the full moon from the sky
"but in retun I want the
the first child
that you have with him,"
one who sacrifices her child
in order not to be alone
is not going
to love it very much

Moon you want to be mother
and you can't find a love
who makes you a woman.
Tell me, moon of silver
what you intend to do
with a child of flesh
ahhh, ahhh
Son of the Moon

From a cinnamon-skinned father a son
was born
white like an ermine's belly
with gray eyes
instead of olive,
moon's albino son
"Dam his appearence!
This is not a gypsy man's son
and you won't get away with this"

Chorus

the qypsy believing himself dishonored
went to his wife, knife in hand
"Whose son in this?
I am sure yu have decieved me!"
and he stabbed her to death
then he went to the mountain
with the child in his arms
and abandoned it there

Chorus

And on nights when the moon is full
it's because the child is happy
and if the child cries
the moon will wane
to make him a cradle
and if the child cries
the moon will wane to make him a cradle
Глупый тот, кто не понимает
 рассказать легенду
 что цыганка
 наколдовал луну до рассвета
 плачет спросил
 когда наступит день
 жениться на кале
 у твоего мужчины будет коричневая кожа
 с небес говорила полная луна
 но взамен хочу
 сын первый
 что вы зачали его
 тот, кто его сын жертвует
 не быть одному
 Я собирался полюбить его
 
 хор
 
 Луна, ты хочешь быть матерью
 и вы не найдете желающих
 это делает тебя женщиной
 скажи мне серебряную луну
 что ты собираешься делать
 с ребенком из кожи
 Сын луны
 
 От отца корицы родился ребенок
 белый как спина горностая
 с серыми глазами
 вместо оливок
 ребенок альбинос
 черт побери
 этот сын из зарплаты
 и я не упал
 
 хор
 
 Цыган, считая себя опозоренным
 он подошел к жене с ножом в руке
 Чей это сын
 ты обманул меня
 и убил ее
 тогда это было сделано в гору
 с ребенком на руках
 и там он оставил его
 
 хор
 
 И в ночи, когда есть полная луна
 это будет потому, что ребенок хорош
 и если ребенок плачет
 луна угаснет
 сделать кроватку
 и если ребенок плачет
 луна угаснет
 сделать кроватку
 
 Inglés Перевод
 
 Дурак тот, кто не понимает
 легенда рассказывает
 что цыганка
 умолял луну
 плача, она умоляла до рассвета
 жениться на цыганке
 "у тебя будет твой коричневый человек"
 говорил полную луну с неба
 "но в ретуне я хочу
 первый ребенок
 что у тебя с ним "
 тот, кто жертвует своим ребенком
 чтобы не быть одному
 не собирается
 любить это очень сильно
 
 Луна, ты хочешь быть матерью
 и вы не можете найти любовь
 кто делает тебя женщиной
 Скажи мне, серебряная луна
 что ты собираешься делать
 с ребенком из плоти
 аааа, ааа
 Сын луны
 
 От отца с кожурой корицы к сыну
 родился
 белый, как живот горностая
 с серыми глазами
 вместо оливы,
 альбинос луны
 Дам его внешности!
 Это не цыган
 и тебе это не сойдет с рук
 
 хор
 
 цыган, считая себя опозоренным
 пошел к жене с ножом в руке
 "Чьи это?
 Я уверен, что ты меня обманул!
 и он зарезал ее до смерти
 Затем он пошел в гору
 с ребенком на руках
 и оставил его там
 
 хор
 
 И в ночи, когда луна полна
 это потому что ребенок счастлив
 и если ребенок плачет
 луна угаснет
 сделать его колыбелью
 и если ребенок плачет
 луна угаснет, чтобы сделать его колыбелью
У записи 2 лайков,
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Оляна Смирнова

Понравилось следующим людям