«Знаешь как я тебя люблю?»
Сэм Макбратни
Настало время спать, и маленький зайчонок крепко ухватил большого зайца за длинные-длинные уши. Он хотел точно знать, что большой заяц его слушает.
— Знаешь, как я тебя люблю?
— Конечно, нет, малыш. Откуда мне знать?..
— Я люблю тебя — вот как! — и зайчонок раскинул лапы широко-широко.
Но у большого зайца лапы длинней.
— А я тебя — вот как.
«Ух, как широко», — подумал зайчонок.
— Тогда я люблю тебя — вот как! — и он потянулся вверх изо всех сил.
— И тебя — вот как, — потянулся за ним большой заяц.
«Ого, как высоко, — подумал зайчонок. — Мне бы так!»
Тут зайчонку пришла в голову отличная мысль: кувырк — встал на передние лапы, а задними вверх по стволу!
— Я люблю тебя до самых кончиков задних лап!
— И я тебя — до самых кончиков твоих лап, — подхватил его большой заяц и подбросил вверх.
— Ну, тогда... тогда... Знаешь, как я тебя люблю?.. Вот так! — и зайчонок заскакал-закувыркался по полянке.
— А я тебя — вот так, — усмехнулся большой заяц, да так подпрыгнул, что достал ушами до веток!
«Вот это прыжок! — подумал зайчонок. — Если б я так умел!».
— Я люблю тебя далеко-далеко по этой тропинке, как от нас до самой реки!
— А я тебя — как через речку и во-о-о-он за те холмы...
«Как далеко-то», — сонно подумал зайчонок. Ему больше ничего не приходило в голову. Тут вверху, над кустами, он увидел большое тёмное небо. Дальше неба ничего не бывает!
— Я люблю тебя до самой луны, — шепнул зайчонок, и глаза его закрылись.
— Надо же, как далеко... — Большой заяц положил его на постель из листьев.
Потом улегся рядом, обхватил зайчонка лапами и прошептал ему в самое ухо:
— И я люблю тебя до самой луны. До самой-самой луны... и обратно.
Сэм Макбратни
Настало время спать, и маленький зайчонок крепко ухватил большого зайца за длинные-длинные уши. Он хотел точно знать, что большой заяц его слушает.
— Знаешь, как я тебя люблю?
— Конечно, нет, малыш. Откуда мне знать?..
— Я люблю тебя — вот как! — и зайчонок раскинул лапы широко-широко.
Но у большого зайца лапы длинней.
— А я тебя — вот как.
«Ух, как широко», — подумал зайчонок.
— Тогда я люблю тебя — вот как! — и он потянулся вверх изо всех сил.
— И тебя — вот как, — потянулся за ним большой заяц.
«Ого, как высоко, — подумал зайчонок. — Мне бы так!»
Тут зайчонку пришла в голову отличная мысль: кувырк — встал на передние лапы, а задними вверх по стволу!
— Я люблю тебя до самых кончиков задних лап!
— И я тебя — до самых кончиков твоих лап, — подхватил его большой заяц и подбросил вверх.
— Ну, тогда... тогда... Знаешь, как я тебя люблю?.. Вот так! — и зайчонок заскакал-закувыркался по полянке.
— А я тебя — вот так, — усмехнулся большой заяц, да так подпрыгнул, что достал ушами до веток!
«Вот это прыжок! — подумал зайчонок. — Если б я так умел!».
— Я люблю тебя далеко-далеко по этой тропинке, как от нас до самой реки!
— А я тебя — как через речку и во-о-о-он за те холмы...
«Как далеко-то», — сонно подумал зайчонок. Ему больше ничего не приходило в голову. Тут вверху, над кустами, он увидел большое тёмное небо. Дальше неба ничего не бывает!
— Я люблю тебя до самой луны, — шепнул зайчонок, и глаза его закрылись.
— Надо же, как далеко... — Большой заяц положил его на постель из листьев.
Потом улегся рядом, обхватил зайчонка лапами и прошептал ему в самое ухо:
— И я люблю тебя до самой луны. До самой-самой луны... и обратно.
“Do you know how I love you?”
Sam McBratney
It was time to sleep, and the little hare firmly grabbed the big hare by its long, long ears. He wanted to know for sure that the big hare was listening to him.
“Do you know how I love you?”
“Of course not, baby.” How should I know?..
“I love you — that's how it is!” - and the little hare spread its paws wide-wide.
But the big hare has longer legs.
- And I - that's how you are.
Wow, how wide, thought the little hare.
- Then I love you - that's how! - and he reached up with all his might.
“And you — that's how it is,” a big hare reached for him.
“Wow, how high,” thought the hare. “I would like that!”
Then a nice thought came to the hare: a somersault - stood on its front paws, and with its hind legs up the trunk!
“I love you to the ends of your hind legs!”
“And I - to the very ends of your paws,” a big hare grabbed him and threw him up.
- Well, then ... then ... Do you know how I love you? .. Like that! - and the little hare galloped and flipped around in the clearing.
- And I - like that, - the big hare grinned, and he jumped so much that he got his ears to the branches!
“This is a jump! - thought the little hare. “If I could do that!”
- I love you far, far along this path, as from us to the river itself!
- And I - like through a river and woo-o-o-he for those hills ...
"How far," thought the little hare sleepily. Nothing else occurred to him. Here above, over the bushes, he saw a large dark sky. There is nothing beyond heaven!
“I love you to the moon,” the little hare whispered, and his eyes closed.
“Wow, how far ...” The big hare laid him on a bed of leaves.
Then he lay down beside him, wrapped his arms around the little hare and whispered in his ear:
“And I love you to the moon.” To the very very moon ... and back.
Sam McBratney
It was time to sleep, and the little hare firmly grabbed the big hare by its long, long ears. He wanted to know for sure that the big hare was listening to him.
“Do you know how I love you?”
“Of course not, baby.” How should I know?..
“I love you — that's how it is!” - and the little hare spread its paws wide-wide.
But the big hare has longer legs.
- And I - that's how you are.
Wow, how wide, thought the little hare.
- Then I love you - that's how! - and he reached up with all his might.
“And you — that's how it is,” a big hare reached for him.
“Wow, how high,” thought the hare. “I would like that!”
Then a nice thought came to the hare: a somersault - stood on its front paws, and with its hind legs up the trunk!
“I love you to the ends of your hind legs!”
“And I - to the very ends of your paws,” a big hare grabbed him and threw him up.
- Well, then ... then ... Do you know how I love you? .. Like that! - and the little hare galloped and flipped around in the clearing.
- And I - like that, - the big hare grinned, and he jumped so much that he got his ears to the branches!
“This is a jump! - thought the little hare. “If I could do that!”
- I love you far, far along this path, as from us to the river itself!
- And I - like through a river and woo-o-o-he for those hills ...
"How far," thought the little hare sleepily. Nothing else occurred to him. Here above, over the bushes, he saw a large dark sky. There is nothing beyond heaven!
“I love you to the moon,” the little hare whispered, and his eyes closed.
“Wow, how far ...” The big hare laid him on a bed of leaves.
Then he lay down beside him, wrapped his arms around the little hare and whispered in his ear:
“And I love you to the moon.” To the very very moon ... and back.
У записи 4 лайков,
1 репостов.
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Александра Золотарева