Джентльмены - они такие джентльмены! ))))) Дж.К. Джером "Трое в лодке, не считая собаки". Прелестнейшая книга! Жалею, что она попалась мне по друку только сейчас. Настоятельно рекомендована к прочтению!
Вам в жизни не приходилось видеть в доме такой суматохи, как когда дядя Поджер брался сделать какое-нибудь полезное дело. Положим, от рамочника привезли картину и поставили в столовую в ожидании, пока ее повесят.
Тетя Поджер спрашивает, что с ней делать. Дядя Поджер говорит:
- Предоставьте это мне. Пусть никто из вас об этом не беспокоится. Я все сделаю сам.
Потом он снимает пиджак и принимается за работу. Он посылает горничную купить гвоздей на шесть пенсов и шлет ей вдогонку одного из мальчиков, чтобы сказать ей, какой зять размер. Начиная с этой минуты, он постепенно запрягает в работу весь дом.
- Принеси-ка мне молоток, Уилл! - кричит он. - А ты, Том, подай линейку. Мне понадобится стремянка, и табуретку, пожалуй, тоже захватите. Джим, сбегай-ка к мистеру Гогглсу и скажи ему: "Папа вам кланяется и надеется, что нога у вас лучше, и просит вас одолжить ваш ватерпас". А ты, Мария, никуда не уходи, - мне будет нужен кто-нибудь, чтобы подержать свечку. Когда горничная воротится, ей придется выйти еще раз и купить бечевки. Том! Где Том? Пойди сюда, ты мне понадобишься, чтобы подать мне картину.
Он поднимает картину и роняет ее. Картина вылетает из рамы, дядя Поджер хочет спасти стекло, и стекло врезается ему в руку. Он бегает по комнате и ищет свой носовой платок. Он не может найти его, так как платок лежит в кармане пиджака, который он снял, а он не помнит, куда дел пиджак.
Домочадцы перестают искать инструменты и начинают искать пиджак; дядя Поджер мечется по комнате и всем мешает.
- Неужели никто во всем доме не знает, где мой пиджак? Честное слово, я никогда еще не встречал таких людей! Вас шесть человек, и вы не можете найти пиджак, который я снял пять минут тому назад. Эх вы!
Тут он поднимается и видит, что все время сидел на своем пиджаке.
- Можете больше не искать! - кричит он. - Я уже нашел его. Рассчитывать на то, что вы что-нибудь найдете, - все равно что просить об этом кошку.
Ему перевязывают палец, достают другое стекло и приносят инструменты,стремянку, табуретку и свечу. На это уходит полчаса, после чего дядя Поджер снова берется за дело. Все семейство, включая горничную и поденщицу,становится полукругом, готовое прийти на помощь. Двое держат табуретку,третий помогает дяде Поджеру взлезть и поддерживает его, четвертый подаетгвоздь, пятый - молоток. Дядя Поджер берет гвоздь и роняет его.
- Ну вот, - говорит он обиженно, - теперь гвоздь упал.
И всем нам приходится ползать на коленях и разыскивать гвоздь. А дядя Поджер стоит на табуретке, ворчит и спрашивает, не придется ли ему торчать там весь вечер.
Наконец гвоздь найден, но тем временем дядя Поджер потерял молоток.
- Где молоток? Куда я девал молоток? Великий боже! Вы все стоите и глазеете на меня и не можете сказать, куда я положил молоток!
Мы находим ему молоток, а он успевает потерять заметку, которую сделал на стене в том месте, куда нужно вбить гвоздь. Он заставляет нас всех по очереди взлезать к нему на табуретку и искать ее. Каждый видят эту отметку в другом месте, и дядя Поджер обзывает нас одного за другим дураками и приказывает нам слезть. Он берет линейку и мерит снова. Оказывается, что ему необходимо разделить тридцать один и три восьмых дюйма пополам. Он пробует сделать это в уме и приходит в неистовство. Мы тоже пробуем сделать это в уме, и у всех получается разный результат. Мы начинаем издеваться друг над другом и в пылу ссоры забываем первоначальное число, так что дяде Поджеру приходится мерить еще раз.
Теперь он пускает в дело веревочку; в критический момент, когда старый чудак наклоняется на табуретке под углом в сорок пять градусов и пытается отметить точку, находящуюся на три дюйма дальше, чем он может достать,веревочка выскальзывает у него из рук, и он падает прямо на рояль.
Внезапность, с которой он прикасается головой и всем телом к клавишам,создает поистине замечательный музыкальный эффект.
Тетя Мария говорит, что она не может позволить детям стоять здесь и слушать такие выражения.
Наконец дядя Поджер находит подходящее место и приставляет к нему гвоздь левой рукой, держа молоток в правой. Первым же ударом он попадает себе по большому пальцу и с воплем роняет молоток прямо кому-то на ногу.
Тетя Мария кротко выражает надежду, что когда дяде Поджеру опять захочется вбить в стену гвоздь, он заранее предупредит ее, чтобы она могла поехать на недельку к матери, пока он будет этим заниматься.
- Вы, женщины, всегда поднимаете, из-за всего шум, - бодро говоритдядя Поджер. - А я так люблю поработать.
Потом он предпринимает новую попытку и вторым ударом вгоняет весь гвоздь и половину молотка в штукатурку. Самого дядю Поджера стремительно бросает к стене, и он чуть не расплющивает себе нос.
Затем нам приходится снова отыскивать веревочку и линейку, и пробивается еще одна дырка. Около полуночи картина, наконец, повешена -очень криво и ненадежно, - и стена на много ярдов вокруг выглядит так, словно по ней прошлись граблями. Мы все выбились из сил и злимся - все,
кроме дяди Поджера.
- Ну, вот видите! - говорит он, тяжело спрыгивая с табуретки прямо на мозоли поденщице и с явной гордостью любуясь на произведенный им беспорядок. - А ведь некоторые люди пригласили бы для такой мелочи
специального человека.
Вам в жизни не приходилось видеть в доме такой суматохи, как когда дядя Поджер брался сделать какое-нибудь полезное дело. Положим, от рамочника привезли картину и поставили в столовую в ожидании, пока ее повесят.
Тетя Поджер спрашивает, что с ней делать. Дядя Поджер говорит:
- Предоставьте это мне. Пусть никто из вас об этом не беспокоится. Я все сделаю сам.
Потом он снимает пиджак и принимается за работу. Он посылает горничную купить гвоздей на шесть пенсов и шлет ей вдогонку одного из мальчиков, чтобы сказать ей, какой зять размер. Начиная с этой минуты, он постепенно запрягает в работу весь дом.
- Принеси-ка мне молоток, Уилл! - кричит он. - А ты, Том, подай линейку. Мне понадобится стремянка, и табуретку, пожалуй, тоже захватите. Джим, сбегай-ка к мистеру Гогглсу и скажи ему: "Папа вам кланяется и надеется, что нога у вас лучше, и просит вас одолжить ваш ватерпас". А ты, Мария, никуда не уходи, - мне будет нужен кто-нибудь, чтобы подержать свечку. Когда горничная воротится, ей придется выйти еще раз и купить бечевки. Том! Где Том? Пойди сюда, ты мне понадобишься, чтобы подать мне картину.
Он поднимает картину и роняет ее. Картина вылетает из рамы, дядя Поджер хочет спасти стекло, и стекло врезается ему в руку. Он бегает по комнате и ищет свой носовой платок. Он не может найти его, так как платок лежит в кармане пиджака, который он снял, а он не помнит, куда дел пиджак.
Домочадцы перестают искать инструменты и начинают искать пиджак; дядя Поджер мечется по комнате и всем мешает.
- Неужели никто во всем доме не знает, где мой пиджак? Честное слово, я никогда еще не встречал таких людей! Вас шесть человек, и вы не можете найти пиджак, который я снял пять минут тому назад. Эх вы!
Тут он поднимается и видит, что все время сидел на своем пиджаке.
- Можете больше не искать! - кричит он. - Я уже нашел его. Рассчитывать на то, что вы что-нибудь найдете, - все равно что просить об этом кошку.
Ему перевязывают палец, достают другое стекло и приносят инструменты,стремянку, табуретку и свечу. На это уходит полчаса, после чего дядя Поджер снова берется за дело. Все семейство, включая горничную и поденщицу,становится полукругом, готовое прийти на помощь. Двое держат табуретку,третий помогает дяде Поджеру взлезть и поддерживает его, четвертый подаетгвоздь, пятый - молоток. Дядя Поджер берет гвоздь и роняет его.
- Ну вот, - говорит он обиженно, - теперь гвоздь упал.
И всем нам приходится ползать на коленях и разыскивать гвоздь. А дядя Поджер стоит на табуретке, ворчит и спрашивает, не придется ли ему торчать там весь вечер.
Наконец гвоздь найден, но тем временем дядя Поджер потерял молоток.
- Где молоток? Куда я девал молоток? Великий боже! Вы все стоите и глазеете на меня и не можете сказать, куда я положил молоток!
Мы находим ему молоток, а он успевает потерять заметку, которую сделал на стене в том месте, куда нужно вбить гвоздь. Он заставляет нас всех по очереди взлезать к нему на табуретку и искать ее. Каждый видят эту отметку в другом месте, и дядя Поджер обзывает нас одного за другим дураками и приказывает нам слезть. Он берет линейку и мерит снова. Оказывается, что ему необходимо разделить тридцать один и три восьмых дюйма пополам. Он пробует сделать это в уме и приходит в неистовство. Мы тоже пробуем сделать это в уме, и у всех получается разный результат. Мы начинаем издеваться друг над другом и в пылу ссоры забываем первоначальное число, так что дяде Поджеру приходится мерить еще раз.
Теперь он пускает в дело веревочку; в критический момент, когда старый чудак наклоняется на табуретке под углом в сорок пять градусов и пытается отметить точку, находящуюся на три дюйма дальше, чем он может достать,веревочка выскальзывает у него из рук, и он падает прямо на рояль.
Внезапность, с которой он прикасается головой и всем телом к клавишам,создает поистине замечательный музыкальный эффект.
Тетя Мария говорит, что она не может позволить детям стоять здесь и слушать такие выражения.
Наконец дядя Поджер находит подходящее место и приставляет к нему гвоздь левой рукой, держа молоток в правой. Первым же ударом он попадает себе по большому пальцу и с воплем роняет молоток прямо кому-то на ногу.
Тетя Мария кротко выражает надежду, что когда дяде Поджеру опять захочется вбить в стену гвоздь, он заранее предупредит ее, чтобы она могла поехать на недельку к матери, пока он будет этим заниматься.
- Вы, женщины, всегда поднимаете, из-за всего шум, - бодро говоритдядя Поджер. - А я так люблю поработать.
Потом он предпринимает новую попытку и вторым ударом вгоняет весь гвоздь и половину молотка в штукатурку. Самого дядю Поджера стремительно бросает к стене, и он чуть не расплющивает себе нос.
Затем нам приходится снова отыскивать веревочку и линейку, и пробивается еще одна дырка. Около полуночи картина, наконец, повешена -очень криво и ненадежно, - и стена на много ярдов вокруг выглядит так, словно по ней прошлись граблями. Мы все выбились из сил и злимся - все,
кроме дяди Поджера.
- Ну, вот видите! - говорит он, тяжело спрыгивая с табуретки прямо на мозоли поденщице и с явной гордостью любуясь на произведенный им беспорядок. - А ведь некоторые люди пригласили бы для такой мелочи
специального человека.
Gentlemen - they are such gentlemen! ))))) J.K. Jerome "Three in a boat, not counting a dog." The most beautiful book! I regret that she fell for me just now. Highly Recommended Reading!
You have never seen such confusion in your house as when Uncle Poger undertook to do some useful work. Suppose, they brought a picture from a frame and put it in the dining room, waiting for it to be hanged.
Aunt Pogger asks what to do with her. Uncle Poger says:
- Leave it to me. Let none of you worry about this. I will do everything myself.
Then he takes off his jacket and gets to work. He sends the maid to buy six pence nails and sends her after one of the boys to tell her what size son-in-law is. Starting from this minute, he gradually harnesses the whole house to work.
“Bring me the hammer, Will!” he shouts. “And you, Tom, give me the line.” I will need a stepladder, and perhaps grab a stool too. Jim, run to Mr. Goggles and tell him: "Dad bows to you and hopes that your leg is better, and asks you to lend your spirit level." And you, Mary, do not go anywhere — I will need someone to hold a candle. When the maid returns, she will have to go out again and buy twine. Tom! Where is Tom? Come here, I will need you to give me a picture.
He picks up the picture and drops it. The picture flies out of the frame, Uncle Poger wants to save the glass, and the glass crashes into his hand. He runs around the room and searches for his handkerchief. He cannot find it, since the scarf lies in the pocket of his jacket, which he took off, but he does not remember where the jacket is.
Households stop looking for tools and start looking for a jacket; Uncle Poger rushes about the room and bothers everyone.
“Does anyone in the whole house know where my jacket is?” Honestly, I have never met such people! There are six of you, and you cannot find the jacket that I took off five minutes ago. Oh you!
Then he rises and sees that all the time he was sitting on his jacket.
- You can no longer search! he shouts. “I already found him.” Expecting you to find something is like asking a cat about it.
His finger is bandaged, another glass is taken out and tools, a stepladder, a stool and a candle are brought. It takes half an hour, after which Uncle Poger takes up the matter again. The whole family, including the maid and day laborer, becomes a semicircle, ready to help. Two hold a stool, the third helps Uncle Pogger climb up and supports it, the fourth feeds a nail, the fifth a hammer. Uncle Poger takes a nail and drops it.
“Well,” he says, offended, “now the nail has fallen.”
And we all have to crawl on our knees and look for a nail. And Uncle Poger stands on a stool, grumbles and asks if he will have to hang around there all evening.
Finally a nail was found, but in the meantime, Uncle Poger had lost the hammer.
- Where's the hammer? Where did I put the hammer? Great god! You all stand and stare at me and cannot tell where I put the hammer!
We find him a hammer, and he manages to lose the note that he made on the wall in the place where you need to drive a nail. He makes us all take turns climbing up to him on a stool and looking for her. Everyone sees this mark in a different place, and Uncle Pogger calls us one by one fools and orders us to get down. He takes a ruler and measures again. It turns out that he needs to divide thirty-one and three-eighths of an inch in half. He tries to do it in his mind and goes wild. We also try to do this in the mind, and everyone gets a different result. We begin to scoff at each other and in the heat of a quarrel we forget the original number, so Uncle Podger has to measure it again.
Now he is launching a rope; at a critical moment, when the old eccentric leans on a stool at an angle of forty-five degrees and tries to mark a point three inches farther than he can get, the rope slips out of his hands and he falls right on the piano.
The suddenness with which he touches the keys with his head and whole body creates a truly remarkable musical effect.
Aunt Maria says that she cannot let the children stand here and listen to such expressions.
Finally, Uncle Poger finds a suitable place and puts a nail to it with his left hand, holding a hammer in his right. With the first blow, he hits himself on the thumb and with a yell drops a hammer right on someone's foot.
Aunt Maria meekly expresses the hope that when Uncle Pogger again wants to drive a nail into the wall, he will warn her in advance so that she can go to her mother for a week while he does this.
“You women always make a noise because of everything,” Uncle Pogger says cheerfully. - And I love to work so much.
Then he takes
You have never seen such confusion in your house as when Uncle Poger undertook to do some useful work. Suppose, they brought a picture from a frame and put it in the dining room, waiting for it to be hanged.
Aunt Pogger asks what to do with her. Uncle Poger says:
- Leave it to me. Let none of you worry about this. I will do everything myself.
Then he takes off his jacket and gets to work. He sends the maid to buy six pence nails and sends her after one of the boys to tell her what size son-in-law is. Starting from this minute, he gradually harnesses the whole house to work.
“Bring me the hammer, Will!” he shouts. “And you, Tom, give me the line.” I will need a stepladder, and perhaps grab a stool too. Jim, run to Mr. Goggles and tell him: "Dad bows to you and hopes that your leg is better, and asks you to lend your spirit level." And you, Mary, do not go anywhere — I will need someone to hold a candle. When the maid returns, she will have to go out again and buy twine. Tom! Where is Tom? Come here, I will need you to give me a picture.
He picks up the picture and drops it. The picture flies out of the frame, Uncle Poger wants to save the glass, and the glass crashes into his hand. He runs around the room and searches for his handkerchief. He cannot find it, since the scarf lies in the pocket of his jacket, which he took off, but he does not remember where the jacket is.
Households stop looking for tools and start looking for a jacket; Uncle Poger rushes about the room and bothers everyone.
“Does anyone in the whole house know where my jacket is?” Honestly, I have never met such people! There are six of you, and you cannot find the jacket that I took off five minutes ago. Oh you!
Then he rises and sees that all the time he was sitting on his jacket.
- You can no longer search! he shouts. “I already found him.” Expecting you to find something is like asking a cat about it.
His finger is bandaged, another glass is taken out and tools, a stepladder, a stool and a candle are brought. It takes half an hour, after which Uncle Poger takes up the matter again. The whole family, including the maid and day laborer, becomes a semicircle, ready to help. Two hold a stool, the third helps Uncle Pogger climb up and supports it, the fourth feeds a nail, the fifth a hammer. Uncle Poger takes a nail and drops it.
“Well,” he says, offended, “now the nail has fallen.”
And we all have to crawl on our knees and look for a nail. And Uncle Poger stands on a stool, grumbles and asks if he will have to hang around there all evening.
Finally a nail was found, but in the meantime, Uncle Poger had lost the hammer.
- Where's the hammer? Where did I put the hammer? Great god! You all stand and stare at me and cannot tell where I put the hammer!
We find him a hammer, and he manages to lose the note that he made on the wall in the place where you need to drive a nail. He makes us all take turns climbing up to him on a stool and looking for her. Everyone sees this mark in a different place, and Uncle Pogger calls us one by one fools and orders us to get down. He takes a ruler and measures again. It turns out that he needs to divide thirty-one and three-eighths of an inch in half. He tries to do it in his mind and goes wild. We also try to do this in the mind, and everyone gets a different result. We begin to scoff at each other and in the heat of a quarrel we forget the original number, so Uncle Podger has to measure it again.
Now he is launching a rope; at a critical moment, when the old eccentric leans on a stool at an angle of forty-five degrees and tries to mark a point three inches farther than he can get, the rope slips out of his hands and he falls right on the piano.
The suddenness with which he touches the keys with his head and whole body creates a truly remarkable musical effect.
Aunt Maria says that she cannot let the children stand here and listen to such expressions.
Finally, Uncle Poger finds a suitable place and puts a nail to it with his left hand, holding a hammer in his right. With the first blow, he hits himself on the thumb and with a yell drops a hammer right on someone's foot.
Aunt Maria meekly expresses the hope that when Uncle Pogger again wants to drive a nail into the wall, he will warn her in advance so that she can go to her mother for a week while he does this.
“You women always make a noise because of everything,” Uncle Pogger says cheerfully. - And I love to work so much.
Then he takes
У записи 1 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Марина Новоселова