Мальчик детсадовского возраста ерзает на лавке в электричке и болтает ногами. Все выдает его крайнее негодование: и сжатые маленькие кулачки, и распахнутые для слез большие глаза, и нетерпеливые короткие реплики. Молодая женщина, очевидно мама мальчика, с выражением читает ему мрачную сцену из сказки: «Чиполлино, Чиполлино, сынок! - звал, растерянно оглядываясь по сторонам, бедный старик, когда его уводили солдаты…».
- Все, хватит! - негодование мальчика, вероятно, достигло предела. - Почему же они терпят?!
- У принца Лимона охрана, армия… - мама разглаживает страницу.
- Но ведь остальных больше! Их же много! - мальчик в отчаянии ударяет кулачком по книжке, и она захлопывается. - Чего ж они?!
Мама, слегка напуганная такой реакцией сына, пытается подобрать успокаивающую реплику, когда мужчина напротив отрывается от своей газеты и, взглянув поверх очков на революционно настроенного мальчика, громко и отчетливо проговаривает: - Потому что они овощи. Это про овощи сказка…
- Все, хватит! - негодование мальчика, вероятно, достигло предела. - Почему же они терпят?!
- У принца Лимона охрана, армия… - мама разглаживает страницу.
- Но ведь остальных больше! Их же много! - мальчик в отчаянии ударяет кулачком по книжке, и она захлопывается. - Чего ж они?!
Мама, слегка напуганная такой реакцией сына, пытается подобрать успокаивающую реплику, когда мужчина напротив отрывается от своей газеты и, взглянув поверх очков на революционно настроенного мальчика, громко и отчетливо проговаривает: - Потому что они овощи. Это про овощи сказка…
A kindergarten boy fidgets on a bench in an electric train and dangles his feet. Everything is betrayed by his extreme indignation: both clenched little fists, and big eyes wide for tears, and impatient short remarks. The young woman, obviously the boy’s mother, reads to him with a grim scene from a fairy tale: “Cipollino, Cipollino, son! - called, looking around in confusion, the poor old man, when he was led away by soldiers ... ".
- Enough! - the boy’s indignation probably reached the limit. - Why are they suffering ?!
“Prince Lemon has security, the army ...” Mom smoothes the page.
“But there are more others!” There are a lot of them! - the boy in despair hits his book with his fist, and she slams shut. - Why are they ?!
Mom, slightly frightened by this reaction of her son, tries to pick up a soothing cue when the man opposite breaks away from his newspaper and, looking over his revolutionary-minded boy over his glasses, says loudly and distinctly: - Because they are vegetables. This is a fairy tale about vegetables ...
- Enough! - the boy’s indignation probably reached the limit. - Why are they suffering ?!
“Prince Lemon has security, the army ...” Mom smoothes the page.
“But there are more others!” There are a lot of them! - the boy in despair hits his book with his fist, and she slams shut. - Why are they ?!
Mom, slightly frightened by this reaction of her son, tries to pick up a soothing cue when the man opposite breaks away from his newspaper and, looking over his revolutionary-minded boy over his glasses, says loudly and distinctly: - Because they are vegetables. This is a fairy tale about vegetables ...
У записи 74 лайков,
24 репостов.
24 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Геннадий Демченко