Так получилось, что Леонид Аронович Шварцман, автор мультипликационного...

Так получилось, что Леонид Аронович Шварцман, автор мультипликационного образа Чебурашки, крокодила Гены и ко, - наш сосед! И вот только относительно недавно его наградили премией Президента, как сказал сам Шварцман, в России, чтобы добиться признания, надо жить долго ???? А теперь двор моего родительского гнёздышка украшает такое граффити ????
А теперь моя новая рубрика #spanglish с annalupandina
В некоторых переводах Чебурашка именовался Topple, почему?
????????to topple - опрокидывать, ну или «чебурахнуться»
???????? derribar - сбивать с ног, валить
Естественно, вариант Cheburashka более популярен;)
It so happened that Leonid Aronovich Shvartsman, the author of the animated image of Cheburashka, the crocodile Gena and co, is our neighbor! And only relatively recently he was awarded the Presidential Prize, as Schwartzman himself said, in Russia, in order to achieve recognition, you have to live long ???? And now the yard of my parent nest is decorated with such graffiti ????
And now my new #spanglish column with annalupandina
In some translations Cheburashka was called Topple, why?
???????? to topple - to overturn, well, or "cheburahnut"
???????? derribar - knock down, knock down
Naturally, the Cheburashka variant is more popular;)
У записи 5 лайков,
0 репостов,
262 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Анна Лупандина

Понравилось следующим людям