М о л и т в а святого...

М о л и т в а
святого Франциска Ассизского

Избавь меня
Избавь меня от зрелища пустого края чаши той
в которой нет монеты милости Твоей
Сейчас сейчас
Когда кругом темнеют падая
Лохмотья осязаемых от яркости знамен
Мгновенье сжатых век
Наверно это лучшее мгновение прекрасное
О если бы я видел не мигая
Славы Твоей цветочную лужу
И пруд и ручей дорогой незабудок
Поток
Теперь гремит разматывая цепь
Молотобоец-звездочет
А эти здесь
Вокруг стоят боясь дрожат и словно ждут известия
Теперь час губ которые молчат
Должно быть совершенный час безмолвно сжатых губ
О если бы воздух мой
Мог плавить воск среди цветов златой
Я бы с ними плыл
Над звездами гудящим парусом
И долго тяжко мед их лил дождем
В эти вязкие поля
Тогда земля бы стала кружкой у протянутой руки
Но Ты - какое серебро сам положил чтобы горело в
тесный круг?
Какую рыбу кинул нищим в это масло ради мук?
Ты это Ты
Но только как Ты отдал нам побег святой
древесный мост на берег близости Твоей?
Здесь был он взят и срезан сухо
Здесь меня избавь.

Анри Волхонский
M about l and t in and
St. Francis of Assisi

Deliver me
Spare me the sight of the empty edge of that bowl
in which there is no coin of thy mercy
Now
When it gets dark around falling
Banners of tangible banners from brightness
Instant compressed eyelids
This is probably the best moment
Oh if I saw without blinking
Glories to Your flower puddle
And the pond and stream dear forget-me-nots
Flow
Now rattles unrolling chain
Stargazer Hammerman
And these are here
Around, they are afraid of trembling and as if waiting for news
Now is the hour of lips that are silent
Must be the perfect hour of silently pressed lips
Oh if my air
Could melt wax among the flowers of gold
I would swim with them
Above the stars with a droning sail
And for a long time honey poured rain on them
Into these viscous fields
Then the earth would become a mug at the outstretched hand
But You - what silver you put yourself to burn in
tight circle?
What kind of fish have the poor thrown into this oil for the sake of torment?
You are you
But only how did you give us the holy escape
a tree bridge to the shore of thy proximity?
Here it was taken and cut dry
Save me here.

Henri Volkhonsky
У записи 8 лайков,
2 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Саша Браулов

Понравилось следующим людям