Вот таким должен быть правитель:
"...когда я выходил к воротам города и на площади ставил седалище свое, — юноши, увидев меня, прятались, а старцы вставали и стояли; князья удерживались от речи и персты полагали на уста свои; голос знатных умолкал, и язык их прилипал к гортани их. Ухо, слышавшее меня, ублажало меня; око видевшее восхваляло меня, потому что я спасал страдальца вопиющего и сироту беспомощного. Благословение погибавшего приходило на меня, и сердцу вдовы доставлял я радость. Я облекался в правду, и суд мой одевал меня, как мантия и увясло. Я был глазами слепому и ногами хромому; отцом был я для нищих и тяжбу, которой я не знал, разбирал внимательно. Сокрушал я беззаконному челюсти и из зубов его исторгал похищенное." (Иов 29:7-17)
"...когда я выходил к воротам города и на площади ставил седалище свое, — юноши, увидев меня, прятались, а старцы вставали и стояли; князья удерживались от речи и персты полагали на уста свои; голос знатных умолкал, и язык их прилипал к гортани их. Ухо, слышавшее меня, ублажало меня; око видевшее восхваляло меня, потому что я спасал страдальца вопиющего и сироту беспомощного. Благословение погибавшего приходило на меня, и сердцу вдовы доставлял я радость. Я облекался в правду, и суд мой одевал меня, как мантия и увясло. Я был глазами слепому и ногами хромому; отцом был я для нищих и тяжбу, которой я не знал, разбирал внимательно. Сокрушал я беззаконному челюсти и из зубов его исторгал похищенное." (Иов 29:7-17)
This should be the ruler:
"... when I went to the gates of the city and put my seat on the square, - the young men, seeing me, were hiding, and the elders got up and stood; the princes restrained themselves from speech and put their fingers on their mouths; the noblemen 's voice was silent, and their tongue stuck to their larynx. The ear that heard me pleases me; the eye that has seen praised me because I saved the crying sufferer and the helpless orphan. The blessing of the dead came to me, and I brought joy to the heart of the widow. I put on the truth, and my court dressed me like a mantle and bogged down. I was eyes blind and feet and the lame one; I was a father for the poor and I littered the lawsuit, which I didn’t know. I crushed the lawless jaw and plucked the stolen from his teeth. " (Job 29: 7-17)
"... when I went to the gates of the city and put my seat on the square, - the young men, seeing me, were hiding, and the elders got up and stood; the princes restrained themselves from speech and put their fingers on their mouths; the noblemen 's voice was silent, and their tongue stuck to their larynx. The ear that heard me pleases me; the eye that has seen praised me because I saved the crying sufferer and the helpless orphan. The blessing of the dead came to me, and I brought joy to the heart of the widow. I put on the truth, and my court dressed me like a mantle and bogged down. I was eyes blind and feet and the lame one; I was a father for the poor and I littered the lawsuit, which I didn’t know. I crushed the lawless jaw and plucked the stolen from his teeth. " (Job 29: 7-17)
У записи 3 лайков,
0 репостов,
63 просмотров.
0 репостов,
63 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Роман Шапиро