«габариты не для почтового ящика»
Не по зубам почтовому ящику оказался августовский номер «Ньюйоркера», который полтора месяца добирался из аэропорта в Денвере. Журнал славится изысканным стилем литературы, юмором и иронией. Мне же он интересен уже потому, что в 80-е напечатал 10 рассказов Сергея Довлатова, писавшего только на русском.
За столь ценную корреспонденцию безмерная благодарность [id693938|Смирнову Саше], не пожалевшему времени и средств на отправку журнала.
Не по зубам почтовому ящику оказался августовский номер «Ньюйоркера», который полтора месяца добирался из аэропорта в Денвере. Журнал славится изысканным стилем литературы, юмором и иронией. Мне же он интересен уже потому, что в 80-е напечатал 10 рассказов Сергея Довлатова, писавшего только на русском.
За столь ценную корреспонденцию безмерная благодарность [id693938|Смирнову Саше], не пожалевшему времени и средств на отправку журнала.
"Dimensions are not for the mailbox"
The August number of New Yorker, which had been traveling from the airport in Denver for a month and a half, was too tough for the mailbox. The magazine is famous for its exquisite style of literature, humor and irony. I’m interested in it already because in the 80s I published 10 stories by Sergei Dovlatov, who wrote only in Russian.
For such valuable correspondence, immense gratitude to [id693938 | Smirnov Sasha], who did not spare time and money to send the magazine.
The August number of New Yorker, which had been traveling from the airport in Denver for a month and a half, was too tough for the mailbox. The magazine is famous for its exquisite style of literature, humor and irony. I’m interested in it already because in the 80s I published 10 stories by Sergei Dovlatov, who wrote only in Russian.
For such valuable correspondence, immense gratitude to [id693938 | Smirnov Sasha], who did not spare time and money to send the magazine.
У записи 8 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Иван Петрухин