В далёком уже 2011 году, на летней школе...

В далёком уже 2011 году, на летней школе в Кракове мне посчастливилось (вот именно это слово!) попасть на спецкурс по польской поэзии. Это был самый интересный курс лекций, что я слышала, и впечатлил он меня тогда изрядно. И больше всего мне в душу запала Вислава Шимборская, поэзии которой была посвящена целая лекция (а это ого-го как много, в рамках спецкурса))) Я уже, помнится, публиковала эти стихи, но с годами они как-то забылись, затерялись. А тут при случае вспомнились )

Есть те, кто...

Есть те, кто живет расчетливее других.
И в них самих, и вокруг - всегда порядок.
Ко всему у них есть подход, на все у них есть ответ.

Они мигом угадывают, кто кого, кто с кем,
с какой целью, каким путем.

Они пришлепывают печатью непреложные истины,
они швыряют в измельчитель неподходящие факты,
они прячут незнакомых людей
в заранее приготовленные папки.

Размышляют они ровно столько, сколько следует,
и ни минуты дольше,
ибо в лишней минуте таится сомнение.

А когда их освободят от бытия,
они покидают свой пост
через предписанные двери.

Иногда завидую им...
К счастью, это проходит.

(перевод Бориса Косенкова)

Они оба убеждены,
что соединили их чувства нежданные.
Прекрасна такая уверенность,
но неуверенность лучше.

Думаю, что пока они не познакомились ближе,
ничего между ними никогда не происходило.
А что на это скажут улицы, ступени, коридоры,
на которых они могли давно встречаться?

Хотела бы я их спросить,
не помнят ли -
может, в дверях вращающихся
когда-то лицом к лицу?
какое-нибудь "извините" в толпе?
голос "ошибка" в трубке?
- но знаю их ответ.
Нет, не помнят.

Очень их удивило,
что уже долгое время
играл с ними случай.

Ещё не совсем готовый
превратиться для них в судьбу,
сближал их и отдалял,
перебегал им дорогу
и, подавляя хохот,
отскакивал в сторону.

Были знаки, сигналы,
Что с того, что неразборчивые.
Может, три года назад
или в прошлый вторник
какое-то письмецо перепорхнуло
из рук в руки?
Было что-то погибшее и восставшее.
Кто знает, не мяч ли
в зарослях детства?

Были дверные ручки и звонки,
на которых заранее
касание ложилось на касание.
Чемоданы друг с другом рядом в прихожей.
Был, может, какой-то ночью один и тот же сон,
тотчас после пробуждения забытый.

Ведь каждое начало -
это только ход дальнейший,
а книга случаев
всегда открыта наполовину.

КОТ В ПУСТОЙ КВАРТИРЕ

Умереть — так с котом нельзя.
Ибо что же кот будет делать
в пустой квартире.
Лезть на стену.
Отираться среди мебели.
Ничего как бы не изменилось,
но все как будто подменили.
Ничего как бы не сдвинуто с места,
но все не на месте.
И вечерами лампа уж не светит.

На лестнице слышны шаги,
но не те.
Рука, что клала рыбу на тарелку,
тоже не та, другая.

Что-то тут не начинается
в свою обычную пору.
Что-то тут не происходит
как должно.
Кто-то тут был и был,
а потом вдруг исчез
и нет его и нет.

Обследованы все шкафы.
Облазаны все полки.
Заглянуто под ковер.
Даже вопреки запрету
разбросаны бумаги.
Что тут еще можно сделать.
Только спать и ждать.

Ну пусть он только вернется,
пусть только покажется.
Уж тут-то он узнает,
что так с котом нельзя.

Надо пойти в его сторону,
будто совсем не хочется,
потихонечку,
на очень обиженных лапах.
И никаких там прыжков, мяуканий поначалу.
принуждает отсутствие.

перевод Натальи Астафьевой

Счастливая любовь.
Счастливая Любовь. Разве это нормально,
разве это серьезно, разве это полезно -
что мир имеет от этих двух людей,
которые не видят мира?
Возгордившиеся друг другом без единой на то заслуги,
просто первые лучшие из миллиона,
но убежденные,
что так и должно было случиться - в награду
за что?
за ничто;
свет снизошел ниоткуда -
почему именно на этих, а не на других?

(построчный перевод М.Давиша )
Back in 2011, at a summer school in Krakow I was lucky (that’s exactly that word!) To attend a special course in Polish poetry. It was the most interesting lecture course that I heard, and he impressed me then fairly. And most of all, Vyslava Shimborskaya sank into my soul, the poetry of which was devoted to a whole lecture (and this is sooooo much, as part of a special course))) I remember, I published these verses, but over the years they somehow forgotten, got lost . And then on occasion I remembered)

There are those who ...

There are those who live prudently than others.
And in themselves, and around - there is always order.
They have an approach to everything, they have an answer to everything.

They instantly guess who’s who, who with whom,
for what purpose, in what way.

They slam the seal of immutable truths,
they throw inappropriate facts into the chopper,
they hide strangers
to pre-prepared folders.

They think as much as they should,
and not a minute longer
for doubt is hidden in an extra minute.

And when they are freed from being,
they leave their post
through the prescribed doors.

Sometimes I envy them ...
Fortunately, this goes away.

(translation by Boris Kosenkov)

They are both convinced
that their unexpected feelings connected.
Such confidence is wonderful
but uncertainty is better.

I think that until they met closer,
nothing between them has ever happened.
And what will the streets, steps, corridors say,
on which they could meet for a long time?

I would like to ask them
don't you remember -
maybe in the revolving doors
once face to face?
any "sorry" in the crowd?
voice "error" in the handset?
- but I know their answer.
No, they don’t remember.

They were very surprised
that for a long time
played a case with them.

Not quite ready yet
turn into fate for them,
brought them together and put them away
I ran across the road
and suppressing laughter
bounced to the side.

There were signs, signals,
What with the fact that they are illegible.
Maybe three years ago
or last tuesday
some letter fluttered
from hand to hand?
There was something dead and rebellious.
Who knows if the ball
in the thickets of childhood?

There were door handles and bells
on which in advance
the touch was on the touch.
Suitcases next to each other in the hallway.
Maybe one night the same dream
immediately after waking up forgotten.

After all, every beginning
this is only a further move,
and the book of cases
always half open.

CAT IN AN EMPTY APARTMENT

To die is impossible with a cat.
For what will the cat do
in an empty apartment.
Climb the wall.
Wiping among the furniture.
Nothing seems to have changed,
but everything seemed to be replaced.
Nothing seems to be budged
but everything is not in place.
And in the evenings the lamp does not shine.

Footsteps are heard on the stairs
but not those.
The hand that put the fish on the plate
also not one, the other.

Something doesn't start here.
in its usual time.
Something's not happening here.
as it should.
Someone was and was here,
and then suddenly disappeared
and there is none and none.

Examined all cabinets.
Climbed all the shelves.
Looked under the carpet.
Even contrary to the ban
scattered paper.
What else can be done here.
Just sleep and wait.

Well let him just come back
let it only seem.
Already then he finds out
so it’s impossible with a cat.

Gotta go in his direction
as if I don’t feel like it at all
quietly
on very offended paws.
And there are no jumps, meows at first.
compels the absence.

translation by Natalya Astafieva

Happy love.
Happy love. Is it normal,
is it serious, is it useful -
what the world has from these two people,
who do not see the world?
Proud of each other without any merit,
just the first best of a million
but convinced
what was supposed to happen - as a reward
for what?
for nothing;
the light came out of nowhere -
why on these, and not on others?

(line-by-line translation of M. Davish)
У записи 13 лайков,
1 репостов,
331 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Оксана Филатова

Понравилось следующим людям