Эпизоды из истории создания гимна СССР из записок...

Эпизоды из истории создания гимна СССР из записок сооавтора текста Эль-Регистана

«…Я еще лежал с книгой, как вдруг позвонил Сергей (Михалков) и сообщил, что только что говорил со Сталиным по телефону. И нам необходимо срочно посоветоваться. Я пошел к нему. Было 2 — 2. 30 утра 27 октября. Иосиф Виссарионович сказал Сергею, что прослушивание его убедило, что текст коротковатый («куцый»). Нужно прибавить один куплет с припевом. В этом куплете, который по духу и смыслу должен быть воинственным, надо сказать: 1) о Красной Армии, ее мощи и силе; 2) о том, что мы бьем фашизм и будем его бить («фашистские полчища» — так он выразился)...К шести 30 утра с Сергеем мы написали шесть вариантов третьего куплета и один вариант припева. Я спал всего 2 часа. Пришел ко мне в номер Сергей, опять поработали, сделали еще один вариант. Позвонили к полковнику Китаеву о приеме у К. Е. Ворошилова (председателю худ. комиссии гимна)... Нам дали комнату для работы, чай, бутерброды. Ворошилову хотелось, чтоб мы сделали куплет еще более воинственным… Мы сделали вариант «7а» и новый припев, причем последние две строки звучали так: «Фашистские полчища мы побеждали. Мы били, мы бьем их и будем их бить!»… Прочли Китаеву, посоветовались, он обратил внимание, что «мы бьем их» при пении сливается: «ебём их»… Тут же нашли слова и получилось так: «Мы били их насмерть и будем их бить!»… Это очень понравилось Ворошилову. Мы очень смеялись по поводу «ебём их», причем я сказал, что это совсем неплохо для деревни. Он согласился, хохотал и говорил: «Ебём их! Это неплохо, если б это не был гимн!».
Episodes from the history of the creation of the anthem of the USSR from the notes of the co-author of the text of El-Registan

“... I was still lying with a book, when suddenly Sergey (Mikhalkov) called and said that he had just talked with Stalin by phone. And we need to urgently consult. I went to him. It was 2 - 2. 30 am on October 27th. Joseph Vissarionovich told Sergey that listening to him convinced him that the text was short (“scanty”). You need to add one verse with a chorus. In this couplet, which should be belligerent in spirit and meaning, it must be said: 1) about the Red Army, its power and strength; 2) that we beat fascism and will beat it ("fascist hordes" - as he put it) ... By six thirty in the morning with Sergey we had written six versions of the third verse and one version of the refrain. I slept only 2 hours. Sergey came to my room, worked again, made another option. They called on Colonel Kitaev to receive K.E. Voroshilov (chairman of the artistic committee’s thin commission) ... They gave us a room for work, tea, sandwiches. Voroshilov wanted us to make the verse even more belligerent ... We made version 7a and a new refrain, the last two lines being: “We defeated the fascist hordes. We beat, we beat them and we will beat them! ”... Read to Kitaev, consulted, he noticed that“ we beat them ”when singing merges:“ fuck them ”... Then they found the words and it turned out like this:“ We beat them to death and we’ll beat them! ”... Voroshilov really liked it. We laughed a lot about “fuck them”, and I said that this is not bad for the village. He agreed, laughed and said: “Fuck them! It’s not bad if it weren’t a hymn! ”
У записи 1 лайков,
0 репостов,
137 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Алескей Лупей

Понравилось следующим людям