Я не имею больше власти
Таить в себе любовные страсти.
Меня натура победила,
Я, озверев, грызу удила,
Из носа валит дым столбом
И волос движется от страсти надо лбом.
Ах если б мне иметь бы галстук нежный,
Сюртук из сизого сукна,
Стоять бы в позе мне небрежной,
Смотреть бы сверху из окна,
Как по дорожке белоснежной
Ко мне торопится она.
Я не имею больше власти
Таить в себе любовные страсти,
Они кипят во мне от злости,
Что мой предмет любви меня к себе не приглашает в гости.
Уже два дня не видел я предмета.
На третий кончу жизнь из пистолета.
Ах, если б мне из эрмитажа
Назло соперникам-врагам
Украсть бы пистолет лепажа
И, взор направив к облакам,
Вдруг перед ней из экипажа
Упасть бы замертво к ногам.
Я не имею больше власти
Таить в себе любовные страсти,
Они меня как лист иссушат,
Как башню временем, разрушат,
Нарвут на козьи ножки,с табаком раскурят,
Сотрут в песок и измечулят.
Ах, если б мне предмету страсти
Пересказать свою тоску,
И, разорвав себя на части,
Отдать бы ей себя всего и по куску,
И быть бы с ней вдвоем на много лет в любовной власти,
Пока над нами не прибьют могильную доску!..
Даниил Хармс. 7 января 1933
Таить в себе любовные страсти.
Меня натура победила,
Я, озверев, грызу удила,
Из носа валит дым столбом
И волос движется от страсти надо лбом.
Ах если б мне иметь бы галстук нежный,
Сюртук из сизого сукна,
Стоять бы в позе мне небрежной,
Смотреть бы сверху из окна,
Как по дорожке белоснежной
Ко мне торопится она.
Я не имею больше власти
Таить в себе любовные страсти,
Они кипят во мне от злости,
Что мой предмет любви меня к себе не приглашает в гости.
Уже два дня не видел я предмета.
На третий кончу жизнь из пистолета.
Ах, если б мне из эрмитажа
Назло соперникам-врагам
Украсть бы пистолет лепажа
И, взор направив к облакам,
Вдруг перед ней из экипажа
Упасть бы замертво к ногам.
Я не имею больше власти
Таить в себе любовные страсти,
Они меня как лист иссушат,
Как башню временем, разрушат,
Нарвут на козьи ножки,с табаком раскурят,
Сотрут в песок и измечулят.
Ах, если б мне предмету страсти
Пересказать свою тоску,
И, разорвав себя на части,
Отдать бы ей себя всего и по куску,
И быть бы с ней вдвоем на много лет в любовной власти,
Пока над нами не прибьют могильную доску!..
Даниил Хармс. 7 января 1933
I have no more power
To conceal love passions.
Nature defeated me
I, having gone wild, bit the rodent,
Smoke from the nose
And the hair moves from passion over the forehead.
Oh, if I had a delicate tie,
A sytuk of gray cloth,
Standing in a sloppy pose for me
Looking from the top of the window
Like a snow-white track
She hurries to me.
I have no more power
To conceal love passions
They boil in me with anger
That my subject of love doesn’t invite me to visit me.
For two days I have not seen the subject.
On the third I will end my life with a pistol.
Ah, if I were from the Hermitage
To spite enemy rivals
Steal a scumbag gun
And, looking towards the clouds,
Suddenly in front of her from the crew
Falling dead at your feet.
I have no more power
To conceal love passions
They will wither me like a leaf
Like a tower of time, destroyed
Narut on goat legs, smoke with tobacco,
They will erase it in the sand and note it.
Ah, if I were the subject of passion
Retell your longing
And tearing myself apart
To give herself everything to her and in pieces,
And be with her together for many years in love
Until a tombstone is beaten over us! ..
Daniel Harms January 7, 1933
To conceal love passions.
Nature defeated me
I, having gone wild, bit the rodent,
Smoke from the nose
And the hair moves from passion over the forehead.
Oh, if I had a delicate tie,
A sytuk of gray cloth,
Standing in a sloppy pose for me
Looking from the top of the window
Like a snow-white track
She hurries to me.
I have no more power
To conceal love passions
They boil in me with anger
That my subject of love doesn’t invite me to visit me.
For two days I have not seen the subject.
On the third I will end my life with a pistol.
Ah, if I were from the Hermitage
To spite enemy rivals
Steal a scumbag gun
And, looking towards the clouds,
Suddenly in front of her from the crew
Falling dead at your feet.
I have no more power
To conceal love passions
They will wither me like a leaf
Like a tower of time, destroyed
Narut on goat legs, smoke with tobacco,
They will erase it in the sand and note it.
Ah, if I were the subject of passion
Retell your longing
And tearing myself apart
To give herself everything to her and in pieces,
And be with her together for many years in love
Until a tombstone is beaten over us! ..
Daniel Harms January 7, 1933
У записи 1 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Ярослава Алехина