За час до прихода вечернего почтового поезда отец...

За час до прихода вечернего почтового поезда отец Федор, в коротеньком, чуть ниже колен пальто и с плетеной корзинкой, стоял в очереди у кассы и боязливо поглядывал на входные двери.

Он боялся, что матушка, противно его настоянию, прибежит на вокзал провожать, и тогда палаточник Прусис, сидевший в буфете и угощавший пивом финагента, сразу его узнает.

Отец Федор с удивлением и стыдом посматривал на свои открытые взорам всех мирян полосатые брюки.

Посадка в бесплацкартный поезд носила обычный скандальный характер. Пассажиры, согнувшись под тяжестью преогромных мешков, бегали от головы поезда к хвосту и от хвоста к голове. Отец Федор ошеломленно бегал со всеми.

Он так же, как и все, говорил с проводниками искательным голосом, так же, как и все, боялся, что кассир дал ему «неправильный» билет, и только впущенный, наконец, в вагон вернулся к обычному спокойствию и даже повеселел.

Паровоз закричал полным голосом, и поезд тронулся, увозя с собой отца Федора в неизвестную даль по делу загадочному, но сулящему, как видно, большие выгоды.

Ильф Илья, Петров Евгений "Двенадцать стульев"

#марафончтения1 #МЕпосты
An hour before the evening postal train arrived, Father Fedor, in a short coat, slightly below the knees and with a wicker basket, stood in line at the cash register and looked fearfully at the front doors.

He was afraid that his mother, contrary to his insistence, would come running to the station to see off, and then the tent-maker Prussis, who was sitting in the cupboard and treated the fingent with beer, immediately recognized him.

Father Fedor with astonishment and shame looked at his striped trousers open to the eyes of all the laity.

Boarding a train without a seat was of the usual scandalous nature. Passengers, bending under the weight of enormous bags, ran from the head of the train to the tail and from tail to head. Father Fedor was stunned to run with everyone.

He, like everyone else, spoke with the conductors in a searchable voice, just like everyone, was afraid that the cashier gave him the “wrong” ticket, and only the one who was let in finally returned to the carriage and became more cheerful.

The engine shouted in a full voice, and the train started off, taking Father Fyodor with him to an unknown distance in the case, mysterious, but promising, apparently, great benefits.

Ilf Ilya, Petrov Eugene "Twelve Chairs"

#marathon1 #MEPosts
У записи 13 лайков,
0 репостов,
257 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Александра Яковлева

Понравилось следующим людям