Болеет наш маленький мальчик, И стали такой ерундой...

Болеет наш маленький мальчик,
И стали такой ерундой
Все горести и неудачи
В сравнении с этой бедой.
Триумфы и кризисы мира
Померкли, покуда горит
Несчастье масштабов квартиры
С коротким названием "грипп".
Бессмысленен стал и не нужен,
Как мячик, забытый в траве,
Обещанный праздничный ужин
С большим пирогом во главе.
(Он пудрой слегка припорошен,
Но вот - позабыт и поник,
Раз некому хлопать в ладоши
При виде огромных клубник...)
Ступая на эту аллею,
Мы думали - что за беда?
Мы знали, что дети болеют,
Мы знали об этом всегда.
Но это - так странно и страшно!
И непостижимей всего -
Беспомощность взрослости нашей
Над бедной постелькой его,
Над болью его бессловесной,
(За что? Он безгрешен пока),
Над силой своей бесполезной
В своих неволшебных руках,
Над тем, что стоим в изголовье,
И не повинуясь судьбе,
Мы, каждый, его нездоровье
С восторгом бы взяли себе...
Окно занавешено шторой.
Костюмчик наброшен на стул.
Ни шороха, ни разговора...
Наш мальчик, похоже, уснул.

Т.Дрыгина - Грипп
Our little boy is sick
And became such nonsense
All sorrows and failures
Compared to this trouble.
Triumphs and crises of the world
Faded while it burns
Unhappiness of the scale of the apartment
Short name "flu."
It became meaningless and not needed,
Like a ball forgotten in the grass
Promised Holiday Dinner
With a big pie topped.
(He is slightly powdered with powder,
But now - forgotten and wilted,
Since no one clap your hands
At the sight of huge strawberries ...)
Stepping on this alley
We thought - what trouble?
We knew the kids were sick
We always knew about this.
But this is so strange and scary!
And the incomprehensible thing
The helplessness of our adulthood
Over his poor bed
Over his dumb pain
(For what? He is sinless for now)
Above my worthless power
In their non-magical hands
Over standing at the head
And disobeying fate
We, everyone, are his ill
They would love to take it ...
The window is curtained.
The suit is thrown on a chair.
No rustle, no conversation ...
Our boy seems to have fallen asleep.

T. Drygina - Influenza
У записи 3 лайков,
0 репостов,
464 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Вера Лебедева

Понравилось следующим людям