Эта штука немного "не в кассу", она не относится к переводам (кроме того, что это мой перевод статьи).
Но вокруг развелось столько хрени формата "мужик должен жениться", "женщина должна варить борщ", что когда я прочитал эту статью, сразу захотелось ее перевести и выложить. На адекватность позиции указывает хотя бы то, что статью могут без негативных эмоций читать как мужчины, так и женщины.
#cat_translate #котперевод #переводы
Но вокруг развелось столько хрени формата "мужик должен жениться", "женщина должна варить борщ", что когда я прочитал эту статью, сразу захотелось ее перевести и выложить. На адекватность позиции указывает хотя бы то, что статью могут без негативных эмоций читать как мужчины, так и женщины.
#cat_translate #котперевод #переводы
This thing is a little "out of cash", it does not apply to translations (except that this is my translation of the article).
But there was so much crap around the format “man must marry,” “woman should cook borscht” that when I read this article, I immediately wanted to translate it and put it out. The adequacy of the position is indicated at least by the fact that both men and women can read the article without negative emotions.
#cat_translate #cot transfer # translations
But there was so much crap around the format “man must marry,” “woman should cook borscht” that when I read this article, I immediately wanted to translate it and put it out. The adequacy of the position is indicated at least by the fact that both men and women can read the article without negative emotions.
#cat_translate #cot transfer # translations
У записи 39 лайков,
4 репостов.
4 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Игорь Козлов