Я тут случайно наткнулся на неплохую шпаргалку для переводчиков, которую составил еще в 2013 году, когда запускал сайт Cat-Translate. Она довольно прикольная и в целом не утратила актуальности (да и с чего бы?). Выложу-ка сюда, может и вам пригодится.
На крайняк пролистаете ее по диагонали, поймете, что вы всё это и так знаете, и проникнетесь чувством собственной профессиональной охренительности. Тоже хорошее дело :)
На крайняк пролистаете ее по диагонали, поймете, что вы всё это и так знаете, и проникнетесь чувством собственной профессиональной охренительности. Тоже хорошее дело :)
I accidentally stumbled upon a good cheat sheet for translators, which I compiled back in 2013 when I launched the Cat-Translate website. It is pretty cool and in general has not lost its relevance (and why not?). I'll post it here, maybe it will be useful to you.
Scroll it diagonally to the far end, understand that you already know all this, and will be imbued with a sense of your own professional fucking. Also a good deal :)
Scroll it diagonally to the far end, understand that you already know all this, and will be imbued with a sense of your own professional fucking. Also a good deal :)
У записи 43 лайков,
1 репостов,
1040 просмотров.
1 репостов,
1040 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Игорь Козлов