«Где щеголи, с кем я кутил В расцвете...

«Где щеголи, с кем я кутил
В расцвете юных лет своих,
Кто пел, плясал, шумел, шутил,
Скор на язык, на дело лих?

Уже взяла могила их
И охладелый прах забыт.
Мир опочившим, а живых
Благой Творец да сохранит!»

Франсуа Вийон «Лэ или малое завещание»
"Where the dandies, with whom I drank
In the prime of his youth,
Who sang, danced, made noise, joked,
Quick to the tongue, to the point?

Already took their grave
And the chilled dust is forgotten.
The world is disarmed, and the living
May the Good Creator save! ”

Francois Villon "Le or the Small Testament"
У записи 1 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Иван Азаров

Понравилось следующим людям