Кажется, я понял, чего пока не достаёт моему...

Кажется, я понял, чего пока не достаёт моему гардеробу до звания идеального.
Но уже близок тот час, когда я обзаведусь предметом удивительной эстетической и культурной ценности! Столичные модники, денди всех сортов и расцветок, те, кого в XIX веке называли "жёлтыми перчатками", не скрывая зависти будут взирать на мою обновку. Продолжатели дела Джорджа Браммела, всевозможные историки моды, телеведущие и гуру светского образа жизни захотят быть со мной на короткой ноге и будут щеголять перед друзья знакомством со мной.

Люди попроще, обработанные нуждой пролетарии, причём пролетарии далеко не умственного труда, как мы с вами, дорогие друзья, люди от сохи с уважением и пониманием взглянут на мой новый головной убор.

Ах, кажется, я проговорился! Что ж, хватит секретов. Чело моё укроет от осеннего ветра и зимней стужи — великолепная меховая кепка.
Пусть отмёрзнут мои эльфийские уши, но статусность меховой кепки я ни за что не променяю на тепло и уют более монументального или утилитарного одеяния!
Моей белой с золотыми узорами и шёлковой кисточкой киргизской шапке, в которой я обычно восседаю в сауне, излучая царственное величие нашёлся более чем достойный конкурент.

Меховая, зимняя кепка — ярчайший и несомненный пример столь лелеемой философами вещи в себе. Вещь упрямо и подлинно декларирующая собственную ценность, невзирая на все предрассудки и логические доводы людей не очень высокого полёта мысли. Меховая кепка, разве ж это не прекрасный повод продефилировать по самым людным и шумным местам столицы, заявив о себе громко и дерзко на языке ещё понятном далеко не всем, но эти многие и то вскоре будут в числе подражателей!
It seems that I understood what until my wardrobe does not reach the title of ideal.
But the hour is near when I will acquire an object of amazing aesthetic and cultural value! Metropolitan mods, dandies of all grades and colors, those who were called "yellow gloves" in the 19th century, without hiding envy, will look at my new thing. The successors of George Brammel’s case, various fashion historians, TV presenters and secular lifestyle gurus will want to be with me on a short foot and will flaunt friends before acquaintance with me.

Simpler people, handled by the needs of the proletariat, and the proletarians are far from intellectual work, as we, dear friends, people from the plow will look at my new hat with respect and understanding.

Ah, I think I let slip! Well, enough secrets. My brow will hide from the autumn wind and winter cold - a magnificent fur cap.
Let my elven ears freeze, but I will never exchange the status of a fur cap for the warmth and comfort of a more monumental or utilitarian robe!
My white hat with gold patterns and a silk tassel of the Kyrgyz hat, in which I usually sit in the sauna, radiating regal grandeur, there was more than a worthy competitor.

A fur, winter cap is the brightest and undoubted example of such a thing cherished by philosophers in itself. A thing stubbornly and truly declares its own value, despite all the prejudices and logical arguments of people not very high flight of thought. A fur cap, is this not an excellent occasion to defile the most crowded and noisy places of the capital, declaring itself loudly and boldly in a language that is not yet understandable to everyone, but many of them will soon be among imitators!
У записи 1 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Иван Азаров

Понравилось следующим людям