Мне кажется, я отчётливо понимаю, почему многие писатели, поэты и деятели искусства проживали такие бурные и неспокойные, полные всяческих превратностей и треволнений жизни. И обладали при этом таким тяжёлым и неуживчивым характером. Дело в том, что с течением времени, с возрастом наш взгляд будто бы замыливается и наша способность удивляться и восхищаться чем-либо уменьшаются. Обычным людям это огрубление кожи и превращение в этаких добродушных животных идёт, конечно, на пользу, однако поэтов это должно раздражать. И они пытаются сдирать с себя эту ороговевшую кожу, чтобы обновлёнными встретить все те ощущения, что преподносит им жизнь, надеясь, что это добавит, в свою очередь, красок и в их творчество. В роли скальпеля, которым они пускают себе кровь и вспарывают своё дремотное состояние служат другие люди, с которыми они нарочно портят отношения, чтобы те их ранили в ответ. Волны человеческого презрения, в конечном счёте, идут им только на пользу!
К сожалению, время нельзя повернуть вспять, нельзя вернуть юношескую свежесть впечатлений. Но силу и остроту прежних чувств можно ощутить вновь, если и не вернув прежнюю чувствительность, то усилив стимул. Возможно, поэтому получается замкнутый круг, чем-то напоминающий таковой у наркоманов, которым становится мало прежней дозы. И страсть к сильным ощущениям оказывается в итоге не менее губительной, чем привычки наркоманов.
К сожалению, время нельзя повернуть вспять, нельзя вернуть юношескую свежесть впечатлений. Но силу и остроту прежних чувств можно ощутить вновь, если и не вернув прежнюю чувствительность, то усилив стимул. Возможно, поэтому получается замкнутый круг, чем-то напоминающий таковой у наркоманов, которым становится мало прежней дозы. И страсть к сильным ощущениям оказывается в итоге не менее губительной, чем привычки наркоманов.
It seems to me, I clearly understand why many writers, poets and artists lived so turbulent and turbulent, full of all kinds of vicissitudes and anxieties of life. And at the same time they possessed such a heavy and nonliving character. The fact is that over time, with age, our eyes seem to blur and our ability to be surprised and admire something decreases. For ordinary people, this coarsening of the skin and the transformation into such good-natured animals is, of course, beneficial, but poets should be annoyed. And they are trying to rip off this dead skin from themselves in order to meet with renewed all those sensations that life presents them, hoping that this will add, in turn, colors to their work. In the role of a scalpel, with which they bleed themselves and tear up their drowsiness, other people serve with whom they deliberately ruin their relationship so that they wound them in response. Waves of human contempt ultimately benefit them only!
Unfortunately, time cannot be turned back; the youthful freshness of impressions cannot be returned. But the strength and severity of previous feelings can be felt again, if not returning the previous sensitivity, then strengthening the stimulus. Perhaps that is why it turns out to be a vicious circle, somewhat reminiscent of that of drug addicts, who become little of the previous dose. And the passion for strong feelings is in the end no less destructive than the habits of drug addicts.
Unfortunately, time cannot be turned back; the youthful freshness of impressions cannot be returned. But the strength and severity of previous feelings can be felt again, if not returning the previous sensitivity, then strengthening the stimulus. Perhaps that is why it turns out to be a vicious circle, somewhat reminiscent of that of drug addicts, who become little of the previous dose. And the passion for strong feelings is in the end no less destructive than the habits of drug addicts.
У записи 1 лайков,
0 репостов,
87 просмотров.
0 репостов,
87 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Иван Азаров