Мавлана́ Джалал ад-Ди́н Мухамма́д Руми́ Тату Действующие лица:...

Мавлана́ Джалал ад-Ди́н Мухамма́д Руми́

Тату

Действующие лица:

Казвинец (мускулистый парень с обнаженным торсом, одетый, как представитель дикого народа)
Цирюльник

На первом плане слева дом Цирюльника с вывеской, справа группа южных деревьев. На втором плане небо. Из дома выходит цирюльник.

Цирюльник (зрителям)

Среди казвинцев жив еще сейчас
Обычай, удивительный для нас –
Накалывать, с вредом для естества,
На теле образ тигра или льва.
Работают же краской и иглой,
Клиента подвергая боли злой.
Но боль ему приходится терпеть,
Чтоб это украшение иметь.
И вот один казвинский человек
С нуждою той к моим дверям прибег.

Из-за деревьев выходит Казвинец.

Казвинец

Приятность мне доставь, почтенный муж!
На мне своё искусство обнаружь!

Цирюльник

О, средоточье храбрости и сил!
Что хочешь ты, чтоб я изобразил?

Казвинец

Льва разъяренного, что, словно гром, ревет!
Такого льва, чтоб ахнул весь народ.
В созвездье Льва звезда судьбы моей!
И краску ставь погуще, потемней!

Цирюльник

А на какое место, ваша честь,
Фигуру льва прикажете навесть?

Казвинец подставляет Цирюльнику плечо.

Казвинец

Ставь на плечо! Чтоб враг мой трепетал,
Чтоб храбрым и решительным я стал,
Чтоб под защитой льва моя спина
В бою и на пиру была сильна!

Цирюльник

Что ж, хорошо. Приступим.

Цирюльник достает иглу и дотрагивается ею до плеча Казвинца.

Казвинец

Ой-ёй-ёй!

Цирюльник (удивленно)

О, богатырь могучий, что с тобой?

Казвинец

Меня, как лев, сейчас терзаешь ты!
Скажи, что там изображаешь ты?

Цирюльник

Как что? Да то, что ты мне и сказал –
Льва! Ты ведь сам его мне заказал!

Казвинец

С какого ж места ты решил начать
Столь яростного льва изображать?

Цирюльник

С хвоста.

Казвинец (плаксиво)

Брось хвост! Не надобно хвоста!
Что хвост? Тщеславие и суета!
Проклятый хвост затмил мне солнце дня,
Закупорил дыханье у меня!
О, чародей искусства, светоч глаз,
Льва без хвоста рисуй на этот раз.

Цирюльник снова касается плеча Кавзинца иглой.

Казвинец

Ой! Больно! Ай! Опять мою ты плоть
Взялся без милосердия колоть!
Что делаешь теперь ты?

Цирюльник

Гриву льву!

Казвинец

Я эту муку не переживу!
Не надо гривы мне, повремени!
С другого места рисовать начни!

Цирюльник

Как скажешь.

Цирюльник касается иглой плеча Казвинца.

Казвинец

Ай! Как колется! Как жжет!
А что теперь ты делаешь?

Цирюльник

Живот.

Казвинец

О дорогой, не надо живота!
Не он льва отличает от кота!
Столь яростному льву зачем живот?
Без живота он лучше проживет!

Цирюльник бросает иглу.

Цирюльник

С заказом вашим справлюсь я едва –
Не создавал Господь такого льва!
Где, ваша милость, льва видали вы
Без живота, хвоста и головы?
Ступай, коли не терпишь боли, прочь,
И трусостью своей льва не порочь!

Казвинец уходит.

Цирюльник (зрителям)

Ни с чем кавзинец от меня ушел.
Ни чести он, ни славы не нашел,
Ведь тот, кто не способен боль презреть,
Не сможет даже с честью умереть.
И вы, друзья, чтоб не сломил вас страх,
Растите с детства мужество в сердцах.

Конец.
Mawlana Jalal ad-Din Muhammad Rumi

Tattoo

Characters:

Kazvinets (a muscular guy with a naked torso, dressed as a representative of a wild people)
Barber

In the foreground on the left is the Barber’s house with a sign, on the right is a group of southern trees. In the background is the sky. A barber comes out of the house.

Barber (to the audience)

Among kazvintsev still alive
Custom amazing for us -
Pricking, with harm to nature,
On the body is an image of a tiger or a lion.
They work with paint and a needle,
Customer exposing angry pain.
But he has to endure pain
To have this decoration.
And here is one Qazvin man
With the need of one, he ran to my door.

Kazvinets emerges from behind the trees.

Kazvinets

Deliver pleasure to me, respectable husband!
Discover your art on me!

Barber

Oh, the center of courage and strength!
What do you want me to portray?

Kazvinets

An angry lion that roars like thunder!
Such a lion, so that the whole people gasp.
In the constellation Leo, the star of my fate!
And put the paint thicker, darker!

Barber

And what place, your honor,
Will you order a lion's figure?

Kazvinets puts his shoulder to the Barber.

Kazvinets

Put on your shoulder! So that my enemy might tremble
So that I become brave and decisive
So that under the protection of a lion, my back
In battle and at a feast she was strong!

Barber

Well, good. Let's get started.

The barber takes out a needle and touches it with Kazvinets’s shoulder.

Kazvinets

                                                Oh, oh, oh!

Barber (surprised)

Oh powerful hero, what's wrong with you?

Kazvinets

You, like a lion, are now tormenting you!
Tell me, what are you portraying there?

Barber

Like what? Yes, what you told me -
Leo! You yourself ordered it to me!

Kazvinets

Where did you decide to start
To portray such a furious lion?

Barber

From the tail.

Kazvinets (whiny)

                        Throw your tail! No tail needed!
What is the tail? Vanity and vanity!
The cursed tail overshadowed me the sun of the day
Clogged my breath!
Oh, the sorcerer of art, the light of the eye,
Draw a lion without a tail this time.

The barber again touches Kavzins's shoulder with a needle.

Kazvinets

Oh! Painfully! Aw! You are my flesh again
Undertook without mercy to prick!
What are you doing now?

Barber

                                                Mane to the lion!

Kazvinets

I won’t survive this torment!
No need to mane me, wait a bit!
Start drawing from another place!

Barber

As you say.

The barber touches the needle of Kazvinets’s shoulder.

Kazvinets

                        Aw! How prickly! How to burn!
What are you doing now?

Barber

                                                Stomach.

Kazvinets

Oh dear, don't have a stomach!
He doesn’t distinguish a lion from a cat!
So furious lion why stomach?
Without a stomach, he will live better!

The barber throws the needle.

Barber

I can handle your order
The Lord did not create such a lion!
Where, your mercy, have you seen a lion
Without a stomach, tail and head?
Go if you can't stand the pain away
And the cowardice of his lion is not to be tainted!

Kazvinets leaves.

Barber (to the audience)

With nothing the kazinets left me.
He found neither honor nor glory,
After all, one who is not able to despise pain,
She can't even die with honor.
And you, friends, lest fear break you,
Grow courage in your hearts since childhood.

The end.
У записи 1 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Глазастик Финч

Понравилось следующим людям