Тот клятый год уж много лет, я иногда...

Тот клятый год уж много лет, я иногда сползал с больничной койки.
Сгребал свои обломки и осколки и свой реконструировал скелет.
И крал себя у чутких медсестер, ноздрями чуя острый запах воли,
Я убегал к двухлетней внучке Оле туда, на жизнью пахнущий простор.
Мы с Олей отправлялись в детский парк, садились на любимые качели,
Глушили сок, мороженое ели, глазели на гуляющих собак.
Аттракционов было пруд пруди, но день сгорал, и солнце остывало,
И Оля уставала, отставала и тихо ныла, деда погоди.
Оставив день воскресный позади, я возвращался в стен больничных гости,
Но и в палате слышал Олин голос, дай руку деда, деда погоди...
И я годил, годил, сколь было сил, а на соседних койках не годили,
Хирели, сохли, чахли, уходили, никто их погодить не попросил.
Когда я чую жжение в груди, я вижу, как с другого края поля
Ко мне несется маленькая Оля с истошным криком: «Деда-а-а, погоди-и...»
И я гожу, я все еще гожу, и, кажется, стерплю любую муку,
Пока ту крохотную руку в своей измученной руке еще держу.

Леонид Филатов
That damned year has been for many years; sometimes I crawled out of a hospital bed.
He raked his wreckage and fragments and reconstructed his skeleton.
And he stole himself from sensitive nurses, smelling the sharp smell of will through his nostrils,
I ran away to the two-year-old granddaughter Ole there, smelling of space in life.
Olya and I went to the children's park, sat on our favorite swing,
They drowned out the juice, ate ice cream, stared at the walking dogs.
The rides were a dime a dozen, but the day was burning, and the sun was cooling,
And Olya was tired, lagging behind and whining quietly, wait for my grandfather.
Leaving the Sunday day behind, I returned to the walls of the hospital guests,
But even in the ward Olin heard a voice, give the hand of grandfather, wait for grandfather ...
And I was, I was, as much as I could, but in the next bunk I wasn’t
Hireli, dried up, stunted, left, no one asked them to wait.
When I feel a burning sensation in my chest, I see how from the other end of the field
Little Olya rushes to me with a heart-rending cry: "Grandfather-a-ah, wait-and ..."
And I'm going, I'm still going, and I seem to endure any flour,
While I still hold that tiny hand in my exhausted hand.

Leonid Filatov
У записи 24 лайков,
4 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Василий Лесничий

Понравилось следующим людям